//=time() ?>
Fourth Year Valentine’s ayabe
(Translation might be a little awkward, sorry)
@kuiperfrog I've attached the Japanese version and the Google Translate version in English.
I'm okay as long as you can get the gist of it, so no need to go out of your way to help!
I don't want to trouble you.
Could I get your feedback on this?
I used AI to translate it so that it captures the nuances of the Japanese page more accurately.
Does this make more sense?
I was thinking—
maybe most of the new followers this time are from English-speaking countries?
If that’s the case, it might be a good idea to prepare English translations of my comics.
I’ll start translating some of my past comics little by little.
英語版です! [EN]
Provoking Azusa-chan (Terror)
Translation/英訳 @TheParacite ︀
Typeset/植字工 @Cheese6Mac ︀︀
#ブルアカ #BlueArchive https://t.co/w2yxWjHuXd
@hyashiro_88 英語版です! [EN]
Provoking Azusa-chan (Terror)
Translation/英訳 @TheParacite ︀
Typeset/植字工 @Cheese6Mac ︀︀
#ブルアカ #BlueArchive
英語版です! [EN]
Maid Mari's Strategy
A continuation of yesterday’s "Tipsy Mari"!
It’s the kind of trick Mika would probably try too…
Translation/英訳 @TheParacite ︀
Typeset/植字工 @Cheese6Mac ︀︀
#ブルアカ #BlueArchive https://t.co/5f2tg7djU1
@kakapomilk 英語版です! [EN]
Maid Mari's Strategy
A continuation of yesterday’s "Tipsy Mari"!
It’s the kind of trick Mika would probably try too…
Translation/英訳 @TheParacite ︀
Typeset/植字工 @Cheese6Mac ︀︀
#ブルアカ #BlueArchive
My reader created a Spanish version for my work,
The dialogue box and fonts are all changed to fit the Spanish version
Muchas gracias
translator: Whinnyyy87
英語版です! [EN]
Recharging Shifu
Translation/英訳 @TheParacite ︀
Typeset/植字工 @Cheese6Mac ︀︀ https://t.co/KZCeha21r7
@nodati51 英語版です! [EN]
Recharging Shifu
Translation/英訳 @TheParacite ︀
Typeset/植字工 @Cheese6Mac ︀︀
英語版です! [EN]
Maid Mari and Tipsyness
It's a manga where she gets drunk off kiwifruit!
I wanna see Seia-chan get a little tipsy too...
Translation/英訳 @TheParacite ︀
Typeset/植字工 @Cheese6Mac ︀︀
#ブルアカ #BlueArchive https://t.co/ACHuKOVzHx