申し訳ありませんが、日本語がわからないので、通訳を使っています。 あなたのイラストは、あなたを芸術家として信用することなく、公の場で使用されています。 あなたのイラストも「kalyaks」と比較されました(ロシア語から、一枚の紙に恥をかかせます)

0 0

弊創作で一番酒が好きなのは春さんかな~
随行通訳って立場上、仕事で飲みに行く機会も多いだろうけど休みの日にデパ地下で総菜とワイン買って一人で飲んでる
好きなワインはフルボディの渋いやつな!!!!

0 6

【百年ニュース】1922(大正11)年5月21日(日) 現職衆議院議員の山移定政が死去。享年55。1866(慶応2)熊本藩士山移定之の子として誕生。1891明治法律学校(現明治大学)卒。1894日清戦争で陸軍通訳官。のち台湾総督府で台中県弁務署主記を務め,弁護士として独立。台中弁護士会会長,台湾新聞社社長を歴任。

12 41

男性通訳案内士と外国人観光客・イスラム https://t.co/ItunlhssOp

と言うTV番組で使われた外国人観光客の
イスラム圏の人は顔隠してるので結構難しいのでした。



0 4



約定配信1周年記念インスタライブ、めっちゃ可愛かった!!!!

もうさ、二人が笑ってるだけで幸せな世界だった。

ハンクくんのおでこずっと光っててめっちゃ可愛かった🙏😌❤️←

通訳してくれたママがアーカイブ残してくださっております!🙏😌→ https://t.co/AX77tXiKJH

1 14

放送お疲れ様でした~
言語が異なってても思いは共有出来ると改めて感じた回でした!台湾でもエンジョイ部の輪がもっと広がりますように…
シュアンさん通訳お疲れ様でした!馬吉先生ありがとうございました!多謝你!

3 5

ウンサー出版記念トーク&配信@大阪谷六 展@あべのハルカス美術館◆毎週木曜お昼12時FMaiai あまゆーずの森の中のハミング ほか
https://t.co/1oTIPqmdZa

5 90

男性通訳案内士と外国人観光客・東アジア https://t.co/FLK4kw0VRo
と言うTV番組では外国人観光客だけ放送されたのですがこのアジア人はあったかな?
男性通訳には和服女性です。



0 1

女性通訳案内士と外国人観光客・白人 https://t.co/LOUlurt878
と言うTV番組で使用された通訳と外国人観光客の
観光客だけ並べて放送されました。 使うんですね。


誤字があったので修正版ですw

0 1

女性通訳案内士と外国人観光客・白人 https://t.co/LOUlurt878
と言うTV番組で使用された通訳と外国人観光客の
観光客だけ並べて押送されました。 使うんですね。

0 1

通訳:阿部亮平

130 1591

太もも!!!!!(通訳:納品しました)
もも!!!太もももも🩹👓️✂️!!!!
(通訳:ボコボコちゃんのどの部分も描くの楽しかったです!リクエストありがとうございました🙇!!)
https://t.co/TRgVrUM79k から

4 25

あれ!?私ケテルの燔祭の通過報告するの忘れてたね!?
通訳案内士、城島菊花(じょうじまきっか)で通過中です。秘匿でも指定でもないのに生まれた奇跡の若い女の子ですよ。精神分析要員なのに誰よりも早く発狂してるお嬢です。
本日三日目、宜しくお願いします!

1 7

朝からまた教育の通訳を担当したアメリカ拠点社員の方から離職(転職)の連絡をもらってドタバタしちゃった
…え…コロナ落ち着いたら日本でまた教育再開したかったのに?(›´ω`‹ )…って
やってもやっても辞めて他行っちゃうこの現状にげんなりしつつ
今日も1日テンションあげてこーぜ!
Plus ultra!!

0 29

◆ポロン
見た目は人間だけど中身は別のなにか。正体不明の性別不詳。
かわいいものが大好き!人間も好き。かわいいから。
人間とそれ以外(ジャッカロープとか)の双方の言語がわかるので通訳・翻訳ができる。
もやし。

1 8

前回の舞台「#バスカヴィル家の犬」用に僕がデザインしたホームズとワトソン。

3 15


▼夕張 途息(ゆうばり といき)
元通訳の高校英語教師
俺の先僕こいつです!

1 3

変幻自在のパンツカラーは
もう三河の名物
通訳

大島さんの声を聞けるのは
ヒーローインタビューなど
が勝利した
後の事が多い

これからも大島さんの声と
熱のこもった言葉を
たくさん聞きたい

お誕生日おめでとうございます https://t.co/bzzht7mBMo

1 30

Oh···韓国は今回も通訳者さんが6周年放送を通訳をしてくれるそうです。

ありがたい🙇‍♂️

8 69

【葬式②】
Rokugo,Misato town


戒名、逆さ屏風、湯灌。
通訳・伊藤鶴吉の解説のもと、日本の葬儀を詳述する。
故人は急病で祈祷もお詣りする間もなく亡くなったそうだ。未亡人となった女性は白粉と紅を着け、羽織を着込んだ姿はまるで結婚式の花嫁のようだった。《第25報続》

7 43