画質 高画質

英訳してみました!
I've translated this 1-koma!

Shleepy dwagon
Artist:

3 12

【アンケートご協力ください】
以前発行した『日々是好日&甜蜜芳香』を2冊まとめた本を再版しようと思っております。ご希望の方はスレッドアンケートにご協力ください🙏
※再版は11月以降、P4Pでの予定です
※甜蜜芳香は日々是好日の後日談になります(サンプルの英訳は無し)
※転送コム利用不可

192 1438

【お知らせ】全国のジャンプファンの皆さん、お元気ですか?今週の週刊少年ジャンプ43号は発売中!私が英語版の英訳を担当する戸塚慶文先生のアンデッドアンラックのサビサビ80話もリリース!デジタル版はジャンプブックストアへ夜露死苦!!#アンデラ

9 18

"Kind and Friendly Rushia-chan. 2"

English translation of 's comic!
ドリアンパンダ先生の漫画を英訳しました!

Thank you and for TLC and QC!

24 107

"Kind and Friendly Rushia-chan."

English translation of 's comic!
ドリアンパンダ先生の漫画を英訳しました!

Thank you and for TLC and QC!

21 108

英訳してみました!
I've translated this 2-koma!

Sleep tight, little dragon
Artist:

3 4

English translation
英訳

4 24

チリのヴィンサガファンの話で気づいたんですが
シグルドの相性「しぐやん」って英訳版だと「シギー(Siggy)」なんですね
太史慈か(
それはそうとなんか可愛いね しぎー

※手元にシグルド絵探したがアスゲートワンドロ時の変な落書きしかなかった😅
色塗ると差が分かり易いな

0 4

英訳してみました!
I've translated this 2-koma!

Cute artstyle for a cute hairstyle
Artist:

3 4

英訳してみました!
I've translated this 2-koma!

Thanks to for drawing this cute little story!

7 15

翔の髪色が絵師さん任せだったんでよく分からんのだがこれが利休鼠色とかいうのだと嬉しい
利休鼠色の英訳が「storm gray」なんて風使いの翔にはピッタリじゃないか

『チェインパラドクス』(c)たぬい/弐尾このむ/トミーウォーカー

0 0

僕は英訳版のデザインには携わってないのですが、こうやってリメイクされるのは面白いですねぇ💬💬💬 https://t.co/lkDAAyomhZ

5 11

『ヤング・アライブ・イン・ラブ』の英訳版1巻Star Fruit Booksさんから11月発売です。紙です。島島版には未収録、ふみふみこさん(
)の短編も収録。サワイシンゴさん( )デザインの組み替えも面白いです。プレーオーダー開始。霊霊霊霊→
https://t.co/SoxGd1HGcL

5 5

Michi🍓さん()に英訳して頂きました( *´艸`)

124 635

こちら、かなり前に描いたものですが、英訳付けました。
意味わからなかったらメンゴ…

7 12

まあ仮に実装しようとしたとこで3行以上に対応させないと長文が入らない気がするけど……(この画像の英訳は多分間違ってるだろうから読むな)

3 9

みくちゃん描いたった。しまぱん。
以下英訳。
I'm finished painting Hatsune Miku.
This panties is called shimapan in Japanese.
Shimapan is very very very cultural.
Shimapan was written KOZIKI as beautiful .
Shimapan will soon be effective against cancer.

6 19