//=time() ?>
We've translated this short manga by Yoinokokeshi (@yoinokokeshi). Enjoy!
https://t.co/wAo3lNTkBn
#TouhouTranslations #東方英訳 #東方Project
@chomodesuyo 英訳してみました!
I've translated this 1-koma!
Shleepy dwagon
Artist: @chomodesuyo
【お知らせ】全国のジャンプファンの皆さん、お元気ですか?今週の週刊少年ジャンプ43号は発売中!私が英語版の英訳を担当する戸塚慶文先生のアンデッドアンラックのサビサビ80話もリリース!デジタル版はジャンプブックストアへ夜露死苦!!#アンデラ #wj43
@dorianpanda "Kind and Friendly Rushia-chan. 2"
English translation of @dorianpanda's comic!
ドリアンパンダ先生の漫画を英訳しました!
Thank you @Curkvious and @holokuso117 for TLC and QC!
#絵クロマンサー
@dorianpanda "Kind and Friendly Rushia-chan."
English translation of @dorianpanda's comic!
ドリアンパンダ先生の漫画を英訳しました!
Thank you @Curkvious and @holokuso117 for TLC and QC!
#絵クロマンサー
@chomodesuyo 英訳してみました!
I've translated this 2-koma!
Sleep tight, little dragon
Artist: @chomodesuyo
チリのヴィンサガファンの話で気づいたんですが
シグルドの相性「しぐやん」って英訳版だと「シギー(Siggy)」なんですね
太史慈か(
それはそうとなんか可愛いね しぎー
※手元にシグルド絵探したがアスゲートワンドロ時の変な落書きしかなかった😅
色塗ると差が分かり易いな
#VINLAND_SAGA
We've translated this short manga by Miyamoto (@miyamotorice)! Enjoy! https://t.co/9OqTl3uxSB
#TouhouTranslations #東方英訳 #東方Project
@chomodesuyo 英訳してみました!
I've translated this 2-koma!
Cute artstyle for a cute hairstyle
Artist: @chomodesuyo
@chomodesuyo 英訳してみました!
I've translated this 2-koma!
Thanks to @chomodesuyo for drawing this cute little story!
翔の髪色が絵師さん任せだったんでよく分からんのだがこれが利休鼠色とかいうのだと嬉しい
利休鼠色の英訳が「storm gray」なんて風使いの翔にはピッタリじゃないか
『チェインパラドクス』(c)たぬい/弐尾このむ/トミーウォーカー
僕は英訳版のデザインには携わってないのですが、こうやってリメイクされるのは面白いですねぇ💬💬💬 https://t.co/lkDAAyomhZ
『ヤング・アライブ・イン・ラブ』の英訳版1巻Star Fruit Booksさんから11月発売です。紙です。島島版には未収録、ふみふみこさん(@fumifumiko23235
)の短編も収録。サワイシンゴさん(@shingosawaiqpqp )デザインの組み替えも面白いです。プレーオーダー開始。霊霊霊霊→
https://t.co/SoxGd1HGcL
みくちゃん描いたった。しまぱん。
以下英訳。
I'm finished painting Hatsune Miku.
This panties is called shimapan in Japanese.
Shimapan is very very very cultural.
Shimapan was written KOZIKI as beautiful .
Shimapan will soon be effective against cancer.
#初音ミク