//=time() ?>
@yukkieeeeeen English Translation
英訳版です!
Artist commentary : Hey, listen to this, Sensei~
Mucchuki-chan 😭
@gogogorx English Translation
英訳版です!
Hayase Yuuka is not kill (saved by denial mechanism).
@oiru_613 English Translation
英訳版です!
Artist commentary : Nagisa, I'll be taking these tights...
Hmm nyo. Gonna make tea strainer out of this.
@BOTANOKO English Translation
英訳版です!
Artist commentary : Hina out of control.
Give this girl what she wants, Sensei. It's imperative to the national security of Gehenna that you lick her.
#ケモナーさんと繋がりたい #transformation #transfur #TFeveryday
普段こういう言ったものを描いています
フォローとRT……じゃなっかったRP、してくれると跳ねて喜びます!
I usually draw this kind of artwork! I'll be happy to dance if you follow me and RT... or rather RP me! Thanks for… https://t.co/0vNathXiNt https://t.co/GUfAvG0cR4
海外の方からのご依頼も受け付けております
翻訳機を使用しますがそれでも良ければDMかSkebからご連絡ください
I also receive commission from foreign clients.
I will be using a translator to communicate, but if you still want to hire me, please contact me via DM or
Skeb.
#Commission
Please be mindful that she dosen't have anything to do with the "Clear Sky" faction from the famous video game "S.T.A.L.K.E.R CLEAR SKY"
The word "ฟ้าใส" Just coincidentally translated to "Clear Sky" in English
@MF_DEADMAN dear god,
emergency heli-lifted transport grass touch requested!
TW: (lots of) blood
“Will you please take me home?”
(Alt text contains context for the line “do they think I’m still living?” It’s like half google translate half what I interpreted from the novel so please take it with a pinch of salt)
today that i learned that manga shading is hard to translate to my art style LOL i guess i'll just do it in simple coloring
lit tunes from untranslated japanese games really hit different
@gogogorx English Translation
英訳版です!
Counter rizz with the reverse proposal. No choice but to get married to Rumi now.
字幕(?)なしver./ without sub(?)
translate as you like(Although...)
お久しぶりですわね!今回の各沼イメージグラフ
解釈違いだったらスマヌ~
今日はリクエストいただいた「おやつの好み」です!あざ!
⚠️沼たちの好みについて一部捏造があります。すべてが公式ではないのでご注意を!
There's a translation in the reply section!
Samples.
The content has been translated into English with a few additions and corrections from the Japanese version.
日本語版から少し加筆修正して英語に翻訳しています。
英語の間違いあるかもしれませんがご容赦ください。
I think AFO is gonna eat his words here. I think Deku is going to come back stronger than he was prior to transferring the vestiges. I think Deku fights armless with the embers of OFA (w/ help) but Tenko will briefly regain some control to transfer something to Deku. #MHA419