//=time() ?>
他にも似たような例があった。イエティのボスを倒した後、日本版(左)ではコタツでくつろぐアイキャッチが使われてるけど、英語版(右)ではイエティがボンバーマンを暖めてあげてる。
※英語版
yes tsumugi if you can see how much of an acting nerd he is now too .... 😭😭
発売日に変動がありましたが、
ついにサザンと彗星の少女の英語版が、9/15に発売のようです‼️
海外のカラー漫画に度肝を抜かれ、カラーに挑戦し始めた10年前の自分に知らせたい…📣
英語版は1冊にまとまっているようです✨↓
https://t.co/oLTeBzxRFj
本当にうれしいです❗
謝謝你的翻譯、@udegoboul
我畫了莉莉絲(街角的魔族女孩)和小埋(我家有個魚乾妹)的粉絲繪園,兩個女孩都很喜歡可樂!
還有他們的英語版配音演員是一樣的人, @EmilyNeves 女士!
我尊重她,還有伊藤出雲先生 @izumo_ito 和三角頭先生 @sankakuhead !
#小惡魔女在街角 #街角的魔族女孩 #我家有個魚乾妹
[ Kindle ] 2020-09-08読了。チェリまほ英語版。巻末に用語解説有り。3巻チラ見せって事で3巻の冒頭12頁も収録されてる。「あざまる~」が「10Q~」になってたのはなるほどーと思った。: "Cherry Magic! Thirty Years of Virginity Can…"(Yuu Toyota 著)https://t.co/d5hTl3zZVM
『ボンバーマン’93』でカニのボスを倒した後のアイキャッチ。カニカマは日本人にしか通じないので、英語版(右)ではピースになってる。✌
【お知らせ】全国のジャンプファンの皆さん、お元気ですか?今週の週刊初年ジャンプ40号は発売中!よって僕が英語版の英訳を担当する『次に来る漫画大賞』優勝作品・戸塚慶文先生のアンデッドアンラックのオドオド30話もリリース!デジタル版はジャンプブックストアへ夜露死苦!!#アンデラ #wj40
英語版では勿論、イーダが妹リリスが姉なんだけど
過去回やるまではぶっちゃけ見た目的には
リリスが妹に見えるのは分かるのでミスなのかなぁ
どう修正するのか、そのまま行くのか楽しみですね
ついに情報解禁!フィギュアスケーターとなり召喚陣を描いてバトルする滑走召喚サモンスケートの英語版が出ます!
Silver Vine Publishing様に翻訳版を作っていただいております。
どうなるか楽しみです!
#TRPG https://t.co/kb8ODt8Ptz
【英語版】
Liquid metal alien girl IDA manga(just a little)
English version
translator:Nikune875
液体金属おねえさん型宇宙人イダさんマンガ英語版(ちょっとだけ)
Nikuneさん、この度は翻訳有難うございます!
Thank you Nikune-san!
以前、鉛筆で描いた『バイオハザード7』のミアちゃん✨
英語版のミアの声優さんがリプしてくれました🎵
信じられない、感動です(*≧∀≦*)✨✨
#バイオハザード
#RE7
#拡散希望
#少しでもいいなと思ったらいいね
純粋に気になってたけどネズミの神様って女の子だったのか、英語版でもsheで呼ばれてるし、一つ理解が進みました(照) https://t.co/Gyr1lqu22C
#わたゆり 英語版6巻発売されてました。 crash でも clash でもない crush が超頻出。元々は潰すって意味のようですが、くだけだ表現では「好きな人」という意味で名詞として使うようです。 crush on ~で~に夢中になる、とか。らしい(ソースはインターネット)。
#けものフレンズ
新けもフレ二次創作漫画予告
「Grand Theft Japari bun(英語版タイトル)」
2020年秋より不定期更新予定!!
初期構想やストーリー概要はこのツイートのリプ欄から↓