//=time() ?>
@Wjyao6378Yao I can't speak English, so I use Google Translate and DeepL Translator. Therefore, I think that the translation is probably not correct, but I tried it for the time being. I'm sorry if it's hard to understand ...
Spend more that ¥6000 in one order to receive an illustrated postcard
Order period begins tomorrow, 23 July 2022 (Sat) 11:00
And ends 31 July 2022 (Sun) 21:00
[Japan time]
Delivery slated for late Sep, early Oct
Visit the store website for more details
https://t.co/BqM3UUjLKm
มีคนใจดีแปลไว้ให้ด้วยอะ
น้ำตาไหลอีกครั้งในรอบหลายเดือน
รอLCออกนะจะไปอุดหนุนจริงจัง
cr. Fb smeleep translateor
@fuhuatetas Google translate isn't working out for this one so just assume that I said something like what the hell
harukaze mound by our fav phantom seer duo kento matsuura & togo goto has been translated!
➡️ https://t.co/djnJwFBBLK
Guys mau nanya, utk gepeng ini udah ada translate indo nya blm yah? Makasih sblm nya
Comic: Catch Wind / Ask Twilight / Bank Account / Pinkie Pay Day / Bank Account / Movie Slate: Backrooms / nEvermore 60 - Post up on the Equestria Daily website here: https://t.co/JILjT4h5Cd #brony #mylittlepony #mlpg5 #hasbro
If you're going to be releasing stuff to the wi…
Cecile Walton (1891-1956) — four more illustrations for Antoni Józef Glinski, “Polish Fairy Tales,” translated by Maude Ashurst Briggs (New York: John Lane Company, 1920).
Cecile Walton (1891-1956) — four illustrations for Antoni Józef Glinski, “Polish Fairy Tales,” translated by Maude Ashurst Briggs (New York: John Lane Company, 1920).
@SunnyDionysus I've translated all MSPA prior to Homestuck and a lot of Fanadventures to Spanish. I'm currently working on Welcome To Doomtlis and Sburb Omega Revamped and another who may o may not come soon
Here you can watch all my work: https://t.co/7aVoVv21pC
Hi I'm IVVU, I'm art student and I'm passionate about Cartoons, Concepts or anything involves animation (except animating LOL)
and I use translate, hence the crooked English :P
a little bit of my work✨✨
"There are too many Haines" (1/4)
Art by @cocoa_shiroino
TL/Editing by @_OrdinaryWitch
Translated with permission from the artist. https://t.co/Z5PmT7dZO8
#ワルイージ生誕22周年
#ワルイージ
#Waluigi
少年,二十二岁生日快乐。
写了一首诗,用翻译软件翻译了一下,意思有错误请多包涵。
I wrote a poem and translated it with the translation software. Please forgive me for any mistakes.
Unfortunately I probably won't have the next issue translated for awhile. Work is about to take up all my time, so for now plz enjoy what I believe is some official art TMS or NOA posted on their website at some point 20 years ago. I have another one I'll share tomorrow.
@VikingWoolly Seriously. In over 330+ years of fossil finding... this is what we got.
(Art by a fellow named Slate Weasel on Wikipedia)
It’s our new book!! Written by me, illustrated by @izzyjoyart and translated into te reo Māori by Pānia Papa. A sequel to BatKiwi/ Ko PekaKiwi, ‘There are No Moa, e hoa/ Kua Kore he Moa, e hoa’ will be published this November by @scholasticnz #CoverReveal #SoExcited
The back looks beautiful with that tattoo 😍 and those eyes OMG . It took me more than usual since I used an app to translate but worth every single minute 🔥🔥. Thank you @busy_bwthell for another amazing story
My friend requested me to draw these.
The first pic is translated to:
"Peeling all these shrimps
You shall be my bottom."
Я ИМЕЮ В ВИДУ-
Translate
-Why did you save me risking your own life?
... Well.. I don't khow...
-[Little Norik's Sobs]
#kakyotaro #Jotakak https://t.co/wdYN02cLfk