An Argentinian Shadow

The first true 'multimedia' superhero, The Shadow was localized on every continent during his original run. From 'La Sombra' in South America to Australian and UK versions that rewrote the pulps to take place in London. Radio received the same treatment.

20 114

Whoever decided to localize this title as Bitchhiker deserves a raise.

2 1

"A dark world? At this time of the year, at this time of day, in this part of the county, localized entirely in this closet?"

8543 40475

So the joke with the DB creature is that it takes this metaphorical name literally, depicting it as a phoenix-like legendary bird that lives in a volcano and eats fire. Coincidentally or not, there’s a DQ monster based on the same idea (localized as “Firebird” or “Phoenix”)

1 19

for giving me not just a cast of characters to love and but also a community through which I've met many of the friends that I currently have

My life would've been extremely different had the game not been localized; truly thank you

8 26

The fact that this never got localized is a crime

6 16

Her name is Valencia! Now we know of another Dragon Quest 10 monster's name!

I remember she was used as a symbol of "unlocalized content" in the wiki. Perhaps we should look for a new one now.

1 4

Kia Ora! This week we're taking part in Māori language week! As part of our celebrations, we've localized Clusterduck into Te Reo!
Nō reira, tirohia mai ki ēnei rakiraki ātaahua!
Check out these beautiful ducks! 🦆💕
https://t.co/JiwpljLtH2

22 47

Narancia's stand VS Narancia's stand as localized in english

2 13

Hi there Courtiers,

A brand new event is coming up!
This time you can enjoy... KNIGHT and Fenn!

Yes, you read that right: Knight will be appearing in this event!
It was nice to read & localize his path!

Stay tuned! 😉

👉Previews already available in the app!

11 79

in an ideal world you will localize Trigger Kiss and Glass Heart Princess and bring them to Steam

but I'm being realistic and I think Tlicolity Eyes Switch port deserves a localization.

I've played all 3 and I highly recommend all of them.

2 38

I literally just finished Alka route, so damn good 👍
Can’t wait to finish SP (and hopefully Reflection blue is localized soon 🙏)


5 11

Fire Emblem Fact
In Path of Radiance and Radiant Dawn, The swords "Alondite" and "Ettard" had their names swapped outside of the Japanese release of the game. This error occurred because in POR's game files, Ettard was called "ALONDITE", confusing localizers.

82 620

The Butterfly Effect
but·ter·fly ef·fect
noun: butterfly effect;
plural noun: butterfly effects
(in chaos theory) the phenomenon whereby a minute localized change in a complex system can have large effects elsewhere.

5 87

early post and felt like dumping these four.
brian griffin, blaze the cat, jevil, and alfie the werewolf.

last one is a dutch children's book i liked reading when i was a child ('bviously). the english-localized cover makes him look too ugly tbh.

tch, covers.

5 29

With science comes progress, as has managed to refine their control of gravity even further to create "smaller" portals to alternate realities! With the added fine-tuning, she can procure more localized datasets with her instruments!

46 189

seeing the recent posts about harukanaru toki no naka de made me remember how much i love abe no yasuaki (va: ishida akira) and yorihisa (va: miki shinichirou)💚💙 it'd be amazing for the games to be localized!

3 16

To ,

Otome games are increasing in popularity in the West, and many titles are being localized! It would be amazing if you would consider localizing RubyParty's otome games!

You have a willing audience! ❤️#RubyPartyComeWest

33 69

(3/4) As for the translating, I've hired Nob Ogasawara, the official translator who localized Pokemon Colosseum into English back in 2004. As the guy who translated the actual game, he's definitely the man for the job. He's on Twitter, if you fancy following him.

20 390

(3/4) As for the translating, I've hired Nob Ogasawara, the official translator who localized Pokemon Colosseum into English back in 2004. As the guy who translated the actual game, he's definitely the man the job. He's on Twitter, if you fancy following him.

12 277