//=time() ?>
We've translated this short manga done by the circle AKI (@AKI_kikumugi)! Enjoy! https://t.co/xaejGrFTce
#TouhouTranslations #東方英訳 #東方Project
空ディル☀🔥+空ガイ☀❄(AeLuc+Aekae)
メイドのおまけ
二枚目は英訳です。
The second picture is an English translation.
https://t.co/6Sh0qQ9BKb
まど★マギ10周年か。同人誌(杏さや)作るほどハマった。タイトルの英訳スペルの誤植にバンバンコピーしてる最中に気づき俺のソウルジェムが真っ黒になったのも今ではいい思い出だ。
@H4jRd あの英訳って変だと前から思ってる
Attack on ○○なら○○への攻撃みたいな意味になるよね
…ていうか、2回目もイマイチだった件
もうカーリングの球にしたい
これは結構前に👹滅の英訳タイトル
Demon Slayerから受けたイメージで描いた落書きの炭煉🎴🔥
あ、そういえば…英訳してた時に気になったことが。
骨大陸戦記の一章でロルフ王が不在でルディ王子が代理の統治者になってるけどさ…
これ、一時的に「公国」になってるよね?
確か、「公国」は「王は在位中で、王子や王女が統治権を所有している国」のはずなので…
ゲーム英訳3割終わった・・・
まだ3割。ふえん・・・
3DCADの勉強だいたい終わった。
これで、キャラも背景も全部3Dでリアルに作れる♪
骨大陸戦記 英訳中に他のSRPGクリエイターさんにシェアできそうなことが出てくるかもしれない。
「中断から始める」のところだけスクリプトになってるみたいなんで、SRPGの元々の機能では編集できません。公式に問い合わせてみて分かったらツイートします。
#SRPGStudio