//=time() ?>
Whismellowman is a Yo-kai exclusive to Japanese and Korean versions of Yo-kai Watch Blasters (and Yo-kai Watch Puni Puni). He was changed into the Yo-kai "Whisped Cream" in other localized versions, likely to avoid copyright issues.
Daily Mad Rat Dead Drawing Until The DLC is localized - Day 56
I love this pose, it gives me some serious Super Mario Bros. 3 vibes.
#MadRatDead #MRD #マッドラットデッド #Fanart @nis_prinny @NISAmerica
Happy 30th birthday to Final Fantasy IV for the Super Nintendo Entertainment System!
After making its debut on the NES/Famicom, in 1991, Square's Final Fantasy series made the jump to the more powerful 16-bit SNES, introducing new gameplay staples!
Localized as Final Fantasy II
A Mother/Eartbound tribute! If Mother 3 gets localized would it be called Eartbound 3..
cupid parasite getting localized i’m so excited i can’t wait to get my grubby little hands on this emo mf
Sunshine Child of the Stars
aka spreading my Ayra/Brigid agenda.
Febail's localized name likely comes from Irish mythology, but "Faval" is very close to a name that means "bright/sun". So.
here's the original! I made this back when I first got into dgs last year so I thought it would be appropriate to remake it now that its finally getting localized ^^
Drew my friends TWF Oc
I don’t think they gave her a name yet
She’s meant to be a mix of a goat and rabbit like Daze
Second drawing is by localizedBab on insta
Hey! I'm coming up on the end of a big localization job, and I'd love to have something to fill the gap! Need a freelance localizer/editor who knows cool words good? DM me for questions, offers, or references!
(2) The War of Genesis Side Story I: Rhapsody of Zephyr also had a Japanese Dreamcast and PS2 release titled Nishikaze no Kyoushikyoku: The Rhapsody of Zephyr
None of these were ever localized.
@AnimeFeminist I’ve heard good things about Yuureitou from folks for years and I’m still bummed it hasn’t been licensed! We need more manga with trans male leads localized, especially cool genre fiction!
Daily Mad Rat Dead Drawings Until The DLC is Localized - Day 33
"Follow the cheese to your happy END!"
#MadRatDead #MRD #マッドラットデッド #Fanart @nis_prinny @NISAmerica
【Rewrite 10th Anniversary】
The first edition of the Visual Novel Rewrite was released in Japan on June 24, 2011!
Rewrite+ is currently being localized by @sekaiproject
Illustration by: Sakana Tojo
First published: visualstyle CALENDAR 2021
#Rewrite
#Rewrite10th
#Key
Manga series "Fate/Grand Order -Epic of Remnant- Pseudo-Singularity III: The Stage of Carnage, Shimousa - Seven Duels of Swordmasters" has been officially localized by Kodansha Comics with the first volume to release on July 6.
https://t.co/t1TpJKoFvO #FateGO #FGO
these designs are so fucking epic im going to play this game even though it never got localized or fan translated and is entirely in japanese
Made mine, used tier list maker cause I suck with MS paint. Also, havent played any of the unlocalized games, Graces F, Hearts R, or Xillia 2 So was kinda limited. Some of these was basically who I think I would like. lmao. https://t.co/Nh5oa4GJoJ
Sushinyan, Tempurasan, and Tofupyon are digital exclusive Yo-kai in their respective Japanese versions of Yo-kai Watch 3. Unlike localized versions, Jibanyan T and Komasan T can only be obtained via a code distributed in the Yo-kai Watch 3 Sushi and Tempura Busters T Pack.