画質 高画質

It took 71 mini-theater episodes before he finally said it...!! (Yep, this means episode 71 is now translated!)

23 71

Obscure trails in the sky thing Did you know that there is a Trails in the sky fc and sc manga? The fc was only partially translated and the sc manga never was. FC has 6 volumes.

5 32

You Are My Wonderland 醉蓬莱
alias The Love Story of a Little Taoist Priest and a Rabbit Sprite

Episode 11
“Isn’t it me that got hurt?” thought the Protector.

Created by: 中等屁
Translated by: BJYX Workshop

25 138

You Are My Wonderland 醉蓬莱
alias The Love Story of a Little Taoist Priest and a Rabbit Sprite

Episode 10
We have no idea about the little rabbit’s great power.

Created by: 中等屁
Translated by: BJYX Workshop

17 102

FAVOR FOR YOU

Created by: Jiuxuan
Translated by: BJYXWORKSHOP
CR: WB / 久煊
Original Post: https://t.co/Ol9IQT9Ap4

49 196

-I need to leave. The play will start soon.
-Just let them wait for a while. They know I'm here.

Created by: Shenwei
Translated by: BJYXWORKSHOP
CR: WB / 一神薇一

Original Post: https://t.co/Up7o7swaUa

15 71

Lionet and Bunny

Created by: Jiuxuan
Translated by: BJYXWORKSHOP
CR: WB / 久煊
Original Post: https://t.co/QvcV1cXp1j

25 173

The design was requested by the DKR speedrun community after being a fan of the drawing I made during the speedrun for it during AGDQ 2021! I'm still happy with this drawing and was excited about how well it translated to a shirt design!

0 6

There’s so many more but here’s some top picks;

1. The first pic that totally nailed my goob’s design perfectly
2. Love the posing & interaction so much, really shows off size and playfulness
3. HE LOOKS SO GOOD AS A ROO
4. I love Net Navi’s and the design translated so well ;u;

8 39

Gyaru Slang Lesson!

Nau/なう literally means "now". Often used in Instagram stories, or Twitter and such, in phrases like "カラオケなう" literally meaning "Karaoke now," translated for English speakers moreso "We're at Karaoke right now!"

29 257

違うの?🥺

Eng Translated
[I'm not senpai's child]
[What's with that face?]

2 25

If I have translated Lisa (vocals) & Ranka's (don't know yet) names correctly then their family name Kawabe and Otake appear to be based off Moto Kawabe (guitar, vocals) and Mao Otake (guitar, synthesizer, chorus) from the Japanese band Mitsume. https://t.co/LfljBJbw0F

0 2

Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation’s key animation is so nice😆

I translated some of important things.
How detailed it is…!!

I’m really looking forward to 2nd season😆

10 53

On 25.11.20, the author, Kim Shoon, revealed on his blog that he is developing 2 separate projects about 'The Knights' and 'Heart Heater'. The post has been translated to English.

7 17

【DB Update】 Back in 2017 the special magazine "Pokémon Pia" conducted individual interviews with Megumi Hayashibara (Musashi), Shin-ichiro Miki (Kojirou), and Inuko Inuyama (Nyarth). And I've translated all three of them!

https://t.co/g1PBT7tc4H

10 69

I got Crossbone series!
The only thing I don't like is how people assume Ghost and Dust is the worst just because whoever translated it didn't like it. Without a proper judgment.
Reply and I'll give you a title and then qrt this with your 4 favorite characters https://t.co/ZUQ5lycbld

3 5

[Subbed/TL] First-Time Jitters. [Translated] (@ sakuramt6) https://t.co/3deDhR8WAJ

11 133

Taking Out Mordred (Translated) [DEOTAMA_FGO] https://t.co/UjZzlrwChZ

85 731

Tom Xiao and Jerry Wang

Created by: Zhongdengpi
Translated by: BJYXWORKSHOP
CR: WB / 中等屁

Original Post: https://t.co/GWXURgJ90G

38 183

Tamamo "loses" her swimsuit (translated) [エレゴモス] https://t.co/aQVv0pV3gz

32 249