//=time() ?>
そばにきみ=蕎麦に黄身
いじわるにじわる
英訳したのは
勝手な脳内遊びです( * ´_` * )へ
#どん兵衛 @donbei_jp #星野源 #吉岡里帆 https://t.co/r4BU8ZZ1am
At last you can read the Ada. The world become in catch up this story!!
英訳版エイダ第6話を公開しました。ブログの本編に言語の切り替えリンクを設置中。たくさんの方にご愛読いただけるよう精進していきます。
pixiv→https://t.co/HOo2xTV55A
web→https://t.co/9ytzxbe5dc
#manga #cartoon
At last you can read the Ada. The world become in catch up this story!!
英訳版エイダ第5話を公開しました。ブログの本編に言語の切り替えリンクを設置中。たくさんの方にご愛読いただけるよう精進していきます。
pixiv→https://t.co/U8R1wU689V
web→https://t.co/RjzRfPfHO9
#manga #cartoon
@braze2530 「A Senpai Who Wishes to Swap Bodies With a Man」
English Translation / 英訳
#TSF
@braze2530 「A Situation Where You Wake up in the Morning and a Girl Unknown to You Stares Back at You in the Mirror」
English Translation / 英訳
#TSF
@naga_masanaga 「I still think...if Anasui had been built off of the way they first appeared, JoJo Part 6 could have been a yuri manga」
English Translation / 英訳
#stoneocean
@yoru_nine 英訳してみました!
I've translated this short story!
Any excuse is good to say Illya is cute!
Artist: @yoru_nine ← Check them out!
@satukisiryu 『After TS, I want a lot of emotions to be felt』
English Translation
☷ #TSF ☷
『TSした後は色んな感情が駆け巡ってほしい』
英訳
英訳版はたぶん雰囲気を出してVAESENってタイトルにしたんだろうけど、スウェーデン語版はちゃんとNordiska väsenってタイトルなのが萌えポイントなの
VINDSJÄL
スウェーデンのファンタジーTRPGのKickstarterプロジェクト。メソアメリカやアジアなどから着想を得たカラフルで楽園的な雰囲気のファンタジー。世界の多くは未だ未開の地で、冒険に満ちています。スウェーデン語のみだが、英訳の予定はあるとのこと。
あと16日です
https://t.co/QjkV2NjBPC