[フランス語表現 - 動物]
"Rire comme une baleine"
直訳:クジラのように笑う。
意味:身体を揺すって笑うこと/クジラのまねをして身体を揺らすこと。

5 29

[フランス語表現 - 動物]
"Être une vache à lait"
直訳:乳牛になる。
意味:(金銭的な)利益を得るために他人から利用される人のこと。

10 29

[フランス語表現 - 動物]
Frisé comme un mouton
(直訳:羊のように巻き毛を持つ。)
意味:巻き髪を持つ。

2 11

[フランス語表現 - 色]
Martin est un vrai cordon-BLEU
直訳:マルタンは一流のコルドンブルーです。

2 8

[フランス語表現 - 色]

Martin fait une nuit BLANCHE
直訳:マルタンは白い夜を作っている。

3 23

[フランス語表現 - 色]

Martin est le chat NOIR
直訳:マルタンは黒猫だ。

3 11

[フランス語表現 - 動物]
C'est chouette
(直訳:フクロウだ。)
意味:素晴らしい!素敵!

10 31

[フランス語表現]
"Etre dans la lune"
直訳:月にいる。
意味:ぼんやりしている、現実離れしている

12 42

[フランス語表現 - 色]

Martin est dans le rouge
直訳:マルタンは赤色になっている。

2 14

[フランス語表現 - 動物]
"Frais comme un gardon"
直訳:コイのようにピチピチしている。
意味:元気なこと。

3 11

[フランス語表現 - 色]

Martin donne son feu vert
直訳:マルタンは青信号を出す。

3 12

[フランス語表現 - 動物]
"Malin comme un singe"
直訳:サルのように悪賢い。
意味:大変ずる賢いこと、抜け目のないこと。

3 10

[フランス語表現 - 色]

Martin donne son feu vert
直訳:マルタンは青信号を出す。

3 16

[フランス語表現 - 色]
Martin est un vrai cordon-BLEU
直訳:マルタンは一流のコルドンブルーです。

3 11

[フランス語表現 - 動物]
"Etre muet comme une carpe"
直訳:鯉のように黙りこくっている。
意味:一言も話さない/無言のままでいること。

4 23

[フランス語表現 - 動物]
"Doux comme un agneau"
直訳:子羊のように優しい。
意味:優しい人、親切な人。

8 19

[フランス語表現 - 色]

Martin est dans le rouge
直訳:マルタンは赤色になっている。

2 14

に…こちらの 🐱
"À bon chat bon rat" 🐈🐀
直訳:良い猫に良いネズミ。
意味:同レベルの対戦相手のこと。

10 26

[フランス語表現 - 動物]
"Il n'y a pas de lézard"
直訳:トカゲがいない。
意味:すべてが順調で、何も問題がない。

10 39

[フランス語表現 - 動物]
"À bon chat bon rat"
直訳:良い猫に良いネズミ。
意味:同レベルの対戦相手のこと。

5 16