//=time() ?>
布教用翻譯💜③
※布教用通訳、非公式
※中国語注意
※権利について問題があるなら消します https://t.co/PFIvY5jrup
布教用翻譯💜②
※布教用通訳、非公式
※中国語注意
※権利について問題があるなら消します https://t.co/JpppRoThqx
C-3POが通訳だったらあんな事にならなかったのになぁ。
If C-3PO was an interpreter, that wouldn't have happened.
#StarWarsDay #Dodgers https://t.co/cx6EKT9D6u
おはようございます*>w<*💕
なんとっ!
拙宅のメイン創作『風は遠き地に』が、世界デビューすることとなりましたっ!!🌏✨
英語版は私も監修します🎵
実は、通訳やってる旦那氏の弟の協力で、スペイン語版も出るのだっ📖✨楽しみすぎるっ!!
…ってこれ、昨年もやったわ🤣
#エイプリルフール
#スタアの観察日記
『エイプリルフールだから嘘話するね♪』
…嘘なら先にバラすなよ💧
『え〜とあるスポーツ選手の通訳が選手のお金を数億円…賭博で使ったらしいんですよ〜でも使われた選手は全く知りませんでしたねぇ〜という嘘話♪』
…それ嘘話じゃなくファンにとって真実だと思いたい話だよッ💦
🐵 Monkey Business 🐒
KP:Yama(da)さん
HO1御令嬢:繚捺さん/鈴ノ宮 百華
HO2給仕:ひなつ/紫野 宛
HO3料理人:クジラ丸さん/Cock・Robin
HO4通訳:ろぺさん/花厳 瑠衣
HO5ディレッタント:芋さん/鳳条院 総二
3生還2ロストと相成りました!楽しかった〜〜〜〜!!!歴史に残るバトル!!!
「さようなら水原一平 元通訳」
前にAIネタに描いた事が本当になるなんて!!!😳
しかももっと最悪な状態で。。。
セリフ書き換えて怒りを表明します😡 https://t.co/HTWkVLq6yy
#Collectiontale
#undertaleAU
バード
グレータードッグの酒場に居る常連さん、ほぼ毎日やって来る
言葉を発さないマスターの意図を通訳するのが趣味だが、本人の口が悪いので通訳した言葉も荒々しくなりがち
その度にグレータードッグは首を振りまくって否定している
意味は当たってる…らしい
「AIに仕事奪われた〜」
とある国のとあるプロスポーツ球団がスター選手の結婚会見で通訳忘れをしたミスを重要視し最新の通訳ドロイドを導入した。
スマホや翻訳機が高性能化しある職業が消えていこうとしていた。。。
「コヴェナント」良かった……。米軍兵士と現地通訳者の間に生まれた血生臭い惨劇と奇跡と絆の話。脚本の上手さはもちろん、生き死にの張りつめた世界でずっと心臓を掴まれているかのような緊迫感と役者の演技と汗ひとつ逃さぬカメラワークが圧巻で、終わったあとの息切れがやばい。凄いものを観た……