Count on Goz bilingual Irish Gaeilge translated by Dennis King
Use with the book for bilingual storytimes. Read now youtube.
New edition Count on Goz ISBN-13: 978-0995621817
https://t.co/ma2yg9TEXh https://t.co/3ihV06XKg2

0 2

Míle buíochas le 3 leabhar i lár an aonaigh i mbliana. do 'Nóinín' do 'Mór agus Múilc' & don Scúncín beag seo! https://t.co/CbwDD5vKwf

3 10

Tá mé tinn, ag feic ar Tá oíche seo ceart go leor. Ach ba mhaith liom codladh do laethanta. 🤒 Complaints as = mise cliste???

0 0

It’s this week and I thought I’d do a few phrases as Gaeilge as creative warmups, this one means good morning 🌞

5 20

17 Feb 1648: Joseph Moxon m. Susan Marson A very successful globemaker, he also produced the Moxon typeface for first used in 1680 (BM/eebo)

5 10

We’re delighted to announce that Puffling will soon be available as Gaeilge!

https://t.co/CqWA655FHd

Scríofa ag
Ó bhunscéal le Seán Daly
Maisithe ag
Aistrithe go Gaeilge ag

3 9

All the books mentioned in Motherfoclóir episode 121. Most are out already, some are on the way!

11 41

Saw my first what I just learned is a Treecreeper today. Mweep.

Also did you know you can go on Bird Watch Ireland and just look at pictures of birds and learn their names as Gaeilge and all sorts of other cool stuff about them? This boy is called a Snag! https://t.co/arkuloybkc

0 1

& ag lorg ábhar toghánaíochta i nGaeilge - paimfléid agus eile. Pictiúirí de postéirí as Gaeilge 7rl.

4 3

Beidh 'Cá Bhfuil Puifín Beag?' ag teacht Márta 2020! will be published in next March by ! Scríofa ag

2 4

Just a sample of what's on offer for our annual November sale. Grab yourself 20% off every book with code SLAD19. Our way of saying

6 11

Ranganna Gaeilge do dhaoine fásta - fáilte roimh gach leibhéal

Irish Classes for Adults - all levels welcome



10 14

Satharn 14 MF sa Charraig Dhubh: Ceardlann ar lúibíní & agallaimh bheirte sa rang. Smaointe úra chun scileanna cumarsáide na scoláirí (go háirithe an labhairt, idirghníomhú cainte agus cur i láthair) a fhorbairt ar shlí chruthaitheach. Le Ray Mac Mánais & Oireachtas na Gaeilge.

9 16

I wrote about the problem with using Irish language and folklore as a disposable fantasy product by non-Irish writers. Especially being treated a language.

'Do American Writers Think Irish Is Just Public Domain Elvish?'
https://t.co/GmFviHEf4q

308 684

This was done awhile ago but I've been struggling to remember the but I think it says "are you serious? Skeletons?" but could well be completely wrong! Ha! Any who's, just another with some thrown in! https://t.co/Kjplhd6LPc

1 0

Coming soon ~ Baby Goz and Count on Goz
Góislínín
Cuir Góislínín san Áireamh

0 1

A little doodle done after hearing about being a thing, just two little phrases with a little pub scene! "The translations are (I think) the life of a language is to speak it" and "broken Irish is better than clever English" https://t.co/56DffLB6Ug

0 2

I'm trying to learn (or re-learn) irish using and really enjoying it! Amazed at how much I remember and inspired by some of the sentences they get you to translate! Also, love the word https://t.co/nFgU13i3Wn

0 2

Nuamhaisiú!
We've had a makeover!
An maith libh na hiomhánna nua?
What do you think of the new images?
Míle buíochas/ sincere thanks to for the artwork!

4 11