Due to language differences, the Italian Rescue Team DX page on Nintendo's official website erroneously refers to Pokémon Square with the name of the Pokémon Village from Pokémon X and Y.
You can discover what lead to this mistranslation by reading our wiki page.

7 37

Up again❗️
You can now fill in the form to request access to the acc in which & I will discuss any mistranslations that will be found in Banana Scandal’s Tapas ver.
✅Allowed by Dolsha
🧾Legal readers ONLY
🗳 https://t.co/hwCnR7U2hd
🔗
🔻Rules (+)

34 140

/ ddudungddu#8761
To avoid mistranslation, I wrote the explanation in Korean. Please excuse me.
오역이 있을 수 있어, 한국어로 설명을 기록합니다. 양해 부탁드려요.

오니가 봉인된 무기(낫)입니다. 오니의 기운이 강해, 가끔 사용자인 센시도 제어가 안되는 경우가 종종 있습니다.

46 158

🍌BS 2x07: mistranslation.

Apparently Yeonwu says he doesn’t feel remorse about how TH is acting towards Dojin&Taehee, which is completely out of character of him.

What he actually says is something like “I’d be lying if I said I don’t feel any sense of responsibility.”

36 236

I THINK these are the only responses, the first one is a mistranslation I assume (Victor should be Wick)

1 5

👔 ARB Necktie Day Event Translation Chapter 1 👔

Sorry for all the mistranslations and mistakes 🙇‍♀️

It's just a quick and messy translation of the first chapter bc you know... Dice and Gentaro 🎲📚I still don't know if I will translate the whole event or more dialogues, sorry!

55 169

One of SNK's most distinctive villains, KOF's Rugal Bernstein.

I suspect his odd name may be a mistranslation from Japanese, L's and R's tending to be switched - this would suggest that his name is meant to be 'Luger', which given he's German, would make perfect sense? 🤔

2 10

C - but then in some spurces pandora box wasn't a box but rather a jar and the box is a mistranslation.
Again Soule is the odd one - in webtoon his card is broken, in Doom's Night the leaves become mint colored. So maybe he is the one who will change his fate somehow.

1 22

In the small chance that this is actually a mistranslation - feel free to confirm cause it’s the same in both versions of the arc and referenced later on

4 82

Also my girl Nitocris is so fucking good, I love her so much. Fact: Nitocris likely did not exist at all due to her name very likely being a mistranslation from an ancient story book of sorts.

Also yes Medjed is real and looks like that. He's an obscure god and a fucking smiter.

0 2

tongue 
(I'm using a translation tool, so I apologize if there are any mistranslations😭)(2枚目日本語)

799 4820

good afternoon! today's first character that deserved better is: ouma kokichi!

his creator and source material is problematic and shitty, he's overly fetishized and mischaracterized by canon/fandom, he was ruined by mistranslations, and anon just hates the source and loves him!

1 8

I translated it.
I apologize if there are any mistranslations.

3 23

So, twst will get eng server but I found a mistranslation that's bugging me.

He did not say, "I couldn't fulfill my contract".

He said,

"It's your fault for not being able to fulfill your contract."

54 178

It’s a funny mistranslation of Louie from Bomberman

1 3

Campus khunbam
(Eng sub)
❗️I worked on the translator, but there are too many mistranslations.
‼️Please keep this in mind and take a look. :)

18 89

Is he trying to protect her? Why do I feel like this is a mistranslation

0 0

being lovely as they should ;;-;;
Sorry if there's mistranslations heh

9 23

i get bad mistranslations but the original DS game AND remixes had lines like this bro. (2008/2012/2018). even TWEWY: Final Remix had Coco say “sus” before among us was even made (2018). if the libatrds gotta know the game before complaining about it, so do y’all https://t.co/AMhx84TT3i

8 31

I don't know if the whole "Mineta being bisexual" thing is true, because I keep reading it's a possible mistranslation, but here's some actual really awesome canonical bisexual male characters btw.

Because Mineta should only be representation for garbage cans lol

0 2