//=time() ?>
#妹の友達が何考えてるのかわからない
이름 정말 길지만 한국어로는 #여동생친구가무슨생각을하는지알수없다 (내가 좋아하는 만화,메디방 처음 이만큼 썼는데 !~!)
AQUAIR 지양이! 광고 너무 귀여우어어어억아아악!(흥분)😇덕분에 남극동물들 중국어 단어부터 알게된...광고주님 점핑큰절! 탁월한 선택이십니다♥️🐧
#SongJiyang #宋继扬 #송지양 #ซ่งจี้หยาง
あお님의 만화 샘플을
한국어로 번역 해봤습니다!
표지는 어려워서 번역을 못했네요...
허락해주신 あお님께 감사드립니다.
あおさんの漫画サンプルを
韓国語で訳してみました。
表紙は難しくて翻訳ができなかったですね。
許可してくださったあおさんに感謝します。 https://t.co/1aspbx223W
KOUG센세 만남까지 앞으로 95일
원본 - https://t.co/5xzf72BY63
#100日目に出会うちかりこ
본 역식은 식질 실력은 얼추 있지만
번역 실력은 야매수준이며
0개국어 라는 소리를 듣는(?)놈이 하느라
이상하거나 틀렸거나 할 수 도 있습니다.
이점 참고 바람니다.
(미리밑밥깔기)
#번역이가장힘들어...
▶【Season9:Coming soon!】
피학의 노엘 "Season 9"의 영어&중국어 번역 스팀판 발매가 준비되고 있습니다!
얼마 남지 않았으니, 기대해주세요!
저희 플로리다 메이헴 디코에 한국어 채널들을 추가 할 예정이라, 한국 관리자 분들 찾습니다~!
관심 있으신 분들은 저에게 디엠으로 연락 주시면 감사하겠습니다!! 🙇♀️
#LightItUp #BringTheMayhem
@PercentW9 [ENG]
남줁의 꿈속에서 몇 번이나 반복해서 나타나던 환영은, 하얗고 마른 발에 난 붉은 상처였다.
(오른쪽에서 왼쪽으로 ⬅️ 읽어주세요)
*영어> 한국어라 약간의 오역 주의*
앨범 커버만이 아니라 이런 가챠(뽑기)의 메인 타이틀도 일본어일때의 폰트 느낌이나 디자인 컨셉을 그대로 한국어로 잘 바꿔준다. *이미지는 첨부하지 않았지만 매번 이벤트 자체의 타이틀도 역시 같은 느낌으로 잘해줌*
이런 부분들을 때문에 어느순간부터 꼬박꼬박 타이틀 캡쳐도 하게된...