//=time() ?>
そして本家のセリフの雰囲気を崩さないように英訳して、動画撮ってみました💪
ここぞとばかり英語できるアピールをしていきます😎
こちらも「晒しOK」ですので、どんどん拡散してくださいね🙏
#ドゥエムマスクチャレンジ
#有栖川いをり
『裏世界ピクニック』英訳版の2巻、Otherside Picnic: Volume 2 Resort Night at the Beach of the Endの電書が配信開始されたよー。紙でも出してくれないかな
https://t.co/epaJP2gnzE
#AnthroMate #アンスロメイト
フォーワード様 @four4ward
アメリカ人の方です。翻訳業を生業とされていらっしゃる方で固定ツイートの英訳をしていただきました!
またご自身でイラストやデザインを描かれたりもされています!
翻訳でお悩みの方はぜひお願いしてみましょう!
沙弥香の先輩が別れ話で使った「一時の気の迷い」という台詞。漫画版・アニメ吹き替え・字幕ともにphaseと英訳されてます。本来は「変化の一段階」という意味のはずですがそういう使い方もあるんですね。
過去エラーくんを可愛く(意味深)描けたので満足です。
英訳、ここにこの言葉を使うのが適当なのかどうかいまいち分かりません。(目が死ぬほど痛いよーー!!!と言ってるはず。)
クリスマスイブにリュック・フェラーリを聴く。仏電子音楽の巨匠生誕90周年。春に同志社で「大いなるリハーサル」が上映されたし、秋にはサーストン・ムーアの尽力で『痙攣の中の音楽』の英訳も出た。仏語版より解説が詳細で素晴らしい。#MaGmail
Luc Ferrari - 異型接合体
https://t.co/s7XNaGpYNu
以前、ココナラでオリジナル絵本を英訳したのですが イタリア語でもして頂きました。海外へ売り込む方は英訳やその国の言葉へ訳すのは必須と思われますので一度、検索されたらと思います。ご参考になればうれしいです。
「Hop!papamocco」の単行本が出ます。
朝日中学生 ウィークリーで連載している「はずんで!パパモッコ」の番外編的な内容の英語の7コマ漫画です。ウィリアム・ダンバーさんの英訳やちょっとしたポイントなど、英語も学べる内容となっています。12月末に発売予定。また近くなったらお知らせします。
英訳版『本陣殺人事件』『犬神家の一族』、Amazonでの取り扱いは、それぞれ2020年6月と8月からとなっています。楽しみですね。
【進撃の巨人】新作リング予約受付中❗️
調査兵団員の想いが込められたセリフを英訳して刻印したリング。
アルミンは
「We promised to go to the sea together, right?」
(一緒に海に行くって約束しただろ)」を刻印。
<予約期間 ~12/10>
https://t.co/zVzhTZN8KH
New Directions社は最近凄く気になってて、ロベルト・ボラーニョやセサル・アイラ、日本作家だと多和田葉子の作品を精力的に英訳していて、悉くデザインが良い。あと大好きなエカ・クルニアワンの『美は傷』もここから出ててビックリ。
凱羅の英訳版がManga planetにて配信中です!第一話は無料で読むことができます!
<i>GAIRA – Confidential Records of Mythical Beasts</i> https://t.co/6qD33FcaV5
hello! I’m Momo F. Black
I draw and translate (🇯🇵→🇺🇸)
I take commissions & offer free commissions w/ proof of donation to certain charities! please feel free to DM me for details
モモ・ブラックです!
イラスト描いたり和英訳したりしてます
お問い合わせはDMへどうぞ
#pinnedtweet
【進撃の巨人】新作リング予約受付中❗️
調査兵団員の想いが込められたセリフを英訳して刻印したリング。
リヴァイは
「You’re not wrong. If you wanna do it,go ahead.(お前は間違ってない やりたきゃやれ)」を刻印。
<予約期間 ~12/10>
https://t.co/ywECyUwaL8
読者の皆様
拙作「はめつのおうこく」ですが皆様の応援のおかげで英訳版の書籍がアメリカ、カナダ、イギリスにて
加えて電子書籍版が全世界にて発売されることとなりました。
本当にありがとうございます!!
引き続き、最高の物語を届けるべく精進してまいります。