画質 高画質

ベジの壁尻英訳版(いつも英語版を作るのは、Y!Gallery時代からの海外のフォロワーさんが今も多いからです)
English version of Vegeta's ass mounds sticking out of the wall HAHA!

22 123

「くそう!地の文は英訳できても、セリフの文はGoogle翻訳では限界があるぜ!」と思ってたら、以前購入した「狼少女といっしょ」が英語字幕対応してることを思い出し歓喜。

1 6

新作『旅のあと』の共作者のDaryl Chowさんはシンガポールのゲームデザイナーです。代表作には『The Artemis Project』や『Overbooked』があり、OKAZU brandさんのルールの英訳などもされています。先日The Game Galleryで紹介された『月餅達人』はゲムマ秋にSaashi & Saashiブースで販売予定です。

4 17

>光り輝く美貌の皇子シャイニング・プリンス、ゲンジ。
>日本の誇る古典のなかの古典、源氏物語が英訳され、ふたたび現代語に訳し戻された

左右社 源氏物語 A・ウェイリー版1 https://t.co/LTUcUm7tXJ
2 https://t.co/am381CBcZj
3 https://t.co/XjogrPRgRS
4(完結) https://t.co/VrOnG0o3Tb

2 2

SumRandumbGi氏から英訳を貰いました

8 64

英語版ハロウィンボイスまとめたんだけど
1年目の万里くん『監督ちゃんを守るナイトにでもなろっかな~』だったんだけど英訳すると【監督ちゃんを守るナイト】が【あなたの白馬の騎士(you're Knight in shinin' armor.)】になるの激エモすぎて悶えた 無理

12 73

ラグポイのバトルキャラステッカーの英語は、英訳版ラグランジュポイントのオート戦闘時のキャラごとの戦闘命令だよ。

2 1

みこと(命や尊)を英訳するとSystemになる所って最高にエモいと思いません??そう思うの私だけかな?

建速様

13 50

てかあの!!!!!!見て!!!!!
エンディング後に描いてくれた!!!!!!!!見て めっちゃ嬉しい!!!! 英訳も完璧

0 1

田淵正夫(たぶち まさお) レナの夫
職業:日本語の絵本の翻訳 (英訳)
性格:マイペースでフレンドリーだが、たまに短気になる
身長:160あるかないか
趣味:パソコンと貯金
髪:茶髪だが元は黒。黒が強いため染まりきれてない感じ 目:黒
好きな食べ物:ミートスパゲティ
ピアス:両耳に3つずつ

0 1

まだおめシスの白日の話
歌詞を英訳して、また日本語に再翻訳したようなPVだった
歌がなかなか頭に入ってこないので、みんなたくさん聞こう
PVかわいかったとこをかきました
https://t.co/ZdS81BrN1H

109 398

歴史物英訳バンドデシネ、どれも面白そう...

3 10

謎ポエム添えてしまったのですが求む英訳
私の英語力ではニュアンスが表現できない

あとこれは赤面してないほうの差分です

3 31

誉さん もうポエムの前に英訳が暗号なんですけど……(?)芸術が降りてこないの言葉がもう詩みたいになってる springどっから出てきたん………
いやしかし『ワタシに構ってほしいのかい?』が『私の愛情を望むのか?』になるの激エモすぎるな……構ってほしいがわりと重い(重い)

108 337

きよにぃ とさとみさん のコラボです💓

ステキを拡散したいのです😆💙❤️

※堕天使の英訳はこれでいいのか?ボソッ

fallen angel💙 & angel❤️



20 48


写真加工で作品作った「秋」(1枚目)

1枚目にGoogle先生に英訳してもらった詩をくっつけてみた(2枚目) https://t.co/M4xeGzzaXA

1 6

Apple Music、英語表記の揺れが酷くてしんどいな
単純な英訳かと思いきやローマ字だったり謎の翻訳されてたり……
ちな3,4枚目は「夜明けのオレンジ」と「黄昏サイキック」。何の脈絡もなくて泣いちゃったが??

0 1

エッセイの英訳版、いろいろ大変すぎて無理!って思ってたんですけど、翻訳家のしーさんが英訳してくれると言うので諦めずに無理なくやっていこうと思います😂🙏✨
再編集も簡易的なものに…!

英訳版はLINEブログでまとめて更新の予定です〜🙌



https://t.co/X08V6uHnLV

13 146

霊魂の宿った人形、きこりさん!
英訳する時はロガーマンって呼んでね

0 1