//=time() ?>
あらすじ文の適当さがちょっとヤバすぎる…。「カーニーさん」「スポンジ;ボブ」という誤字、「クラスティ・クラブ」「フライング・ダッチマン」という直訳、挙げ句の果には「秘密の薬」(←レシピの間違い)という聞いた事無い存在まで登場して…誰が書いたんだこれ!
【今日のフランス語🇫🇷】« Vivre d’amour et d’eau fraîche »は直訳すると、「愛と新鮮な水だけで生きる」。一見可愛らしい表現に見えますが、実は恋に夢中になって何も手につかない状態を皮肉る表現です。なぜなら、愛と水だけでは人は生きていけないのですから…🕊️
また面白い地図発見!
各国の名前の直訳がわかる地図。
🇯🇵日本はご存知「日出ずる国(Land of the rising sun)」。
🇮🇪アイルランドは「The land of Eriu」
どうやらケルト神話に繋がるらしい(この辺知識不足💦)
アイルランド島の古名「エリン」もここからですね🤔
🔗:https://t.co/i0VAKkkaXo
#カービィ版深夜のお絵かき60分一本勝負
Necrodeus、直訳すると死せる神。(概念としての死はThanatos)
あぁドクロってそういう…。だとしたら生前の姿もあるんだろうか。
直訳しない自然な言い方だと、
『恋の気配がしているかい?』
って意味だけど😁
#イラスト #デジタルアート #絵描きの輪 #ファンアート #スパナチュ #artwork #illustration #digitalart #FANART #SPN #DeanWinchester #castiel #destiel #GoodNight 🌃
プリミティブドラゴン
直訳で原初の竜
ブレイブドラゴンと
ジャアクドラゴンって
プリミティブから派生した
神獣の書という説も?
ポケモンで言うところの
キュレムとゼクロムとレシラム
みたいな関係性というか🤔
pixiv、実質俺のイラストデータ保管所になってるけど今現存してる最古ら辺のイラストがこれ↓
因みに1枚目は何故かブクマ100超えてたので正直訳分からないにも程がある。
2018の12月に投稿してるけど、まとめて投稿したとこがあったので多分描いたのはもっと前。2年経ったんかもう
【きまぐれコラム】フォクシーフレイバーのお話
ラブルスカ種に特有の甘い香りをフォクシーフレイバーと言います。直訳すると「キツネの香り」ですが、どうやらラブルスカ種の英名"fox grape"に由来するようです。
@_teppelin 直訳体っぽい所がそれっぽさを醸し出してますね🤔あ、18000再生おめでとうございます!登録者1000人も間近ですね!
1974年の今日は、
アメリカの宇宙ステーション「スカイラブ」の最後の乗組員が地球に帰還した日。ら1979年まで地球を周回した、アメリカ合衆国が初めて打ち上げた宇宙ステーション。ラブは「laboratory」(実験室)の略で、直訳すると「空(そら)の」「実験室」のこと。
器https://t.co/W5F4n0zBko
ウィラルド
直訳したときに、ちょっと違和感があった。
日本語の台詞は彼らしくしたつもりだったけどけど
(日本語の台詞は『どうも、助かった』です)
その言葉を翻訳した言葉を見たとき、
彼はこんなこと言うんだろうか……?と思った。
流出した新規副官大使のいくつか - その2
(口調のようなものは気にせず直訳しました。)
ヘリアン
チョコレート? 私にくれるのですか。 ふん、若い者達のいたずらの日に···。 あ、ちょっと待って。 出ないとは言ってない!
流出した新規副官大使のいくつか
(口調のようなものは気にせず直訳しました。)
1.ペルシカ
副官10:指揮室の床はきれいだから裸足でもいいよね?
副官8:この猫の耳が本物だと思ったの? これは特製ヘッドホンだよ。