//=time() ?>
ライオンキングムファサのキャラクター紹介がチケットページに載ってました!
Google先生直訳なので、文章が雑ですが雰囲気だけでも共有
この文を見る限りムファサはやっぱり王族の血を継いでると思うんだが…
⇩
【Girl and invention】
おはようございます☀️
シャーペンでサラサラっと描いたから見づらですが……
先週から引き続き、高校時代、英語対策で描いた産物第6弾を掲載
タイトルを直訳すると【少女と発明品】…だったはず
#イラスト
#illustration
#絵描きさんと繋がりたい
#61112おは戦🔥rs
skeb依頼絵!ご依頼感謝!
「もしライトオが幼馴染だったらどんな奇行を見られるのか(意訳(むしろ直訳)・できれば勝負服」というテーマで!
解像度的にちっちゃい文字は見づらいかも…
#ウマ娘
#カルストンライトオ
【Professor and Alter ego ball】
おはようございます☀️
木曜日も月曜から引き続き、高校時代、英語対策で描いた産物第4弾を掲載
タイトルを直訳すると【教授と分身玉】だったかな、多分?
#イラスト
#illustration
#絵描きさんと繋がりたい
#おは戦61107🌳pd
結構前のイベントで無料報酬だったオクちゃん(コンダクターちゃん)、セットのバナーフレーム名がオクタンハイツだったので直訳したらオクタンの家じゃん‼️‼️と今更気付いた、ならくがき🍻🍻
iPhoneのカメラ翻訳だと翻訳が直訳すぎるので、そのまま読む方がええかも。
私は英語力低めですが原作と設定を知っていれば割とスラスラ読めました、助かる。
そしてレイレイがかっこかわいかったです。良い…
✂️❄️
腐・地雷の方はご注意下さい…!🙏🙇♂️
シチリア語の言い回しで、直訳すると「あなたをこの腕の中に閉じ込めたい」ですが、「あなたを抱きしめたい」みたいなニュアンスです😅色を勉強した意味があったのか?…と疑いたくなるセンスのなさで恥ずかしいです💦… https://t.co/gcQ6VMbmla
#タイトルが最高な映画
すでに挙げられてるけど『博士の異常な愛情 または私は如何にして心配するのを止めて水爆を愛するようになったか』
独自の訳題を認めないキューブリック監督に対する苦肉の策で、「Dr. ストレンジラブ」という主人公を指す原題を直訳し、インパクトある邦題にしたのだとか。
機械翻訳だと直訳過ぎて言葉通りになってるという助言に基づいてセリフを修正したんですが投稿し直すほどじゃないので各自脳内で差し替えてください https://t.co/mRCauCfEnY