//=time() ?>
@itr_kbut English Translation
英訳版です!
Volume 4 Spoiler.
Now that this is relevant in the global server, here are Sensei's lines to Kaya based on the English dialogue + old version based on JP.
#ぼっち·ざ·ろっく がトレンドに入ってるので丁度去年描いたぼっちちゃんの絵でも載せてみます!
English translation, click ALT on the bottom left of the image.
@a10ri_p English Translation
英訳版です!
Artist commentary : Mika vs Sensei
Sensei's not dense. He just chooses to ignore all advances.
I ran into a problem while trying to paint an artwork.
Some parts of lines were transparent and I didn’t notice them until it’s too late. I’ll find a way to work around with it.
Sorry, this artwork will be delayed.
@Neometalsonic10 Yes. I found his character in there extremely amusing, funny and cute. I actually (tried to) read his chapter before it was even translated.
It's on Mangadex, although I'm 99% sure this translation isn't completely accurate at times.
https://t.co/Pmcili7V52
@miyota_wt English Translation
英訳版です!
Artist commentary : JTF mob-chan who noticed something.
💢💢💢
@hahanaruhaiji English Translation
英訳版です!
Artist commentary : Let's say "I love you" to Hina-chan out of nowhere!!!
Gonna Gosling to this.
@soukatsu_ what was the thing he was referring to about yuta again? the english translation seems lacking at that part
@kiritani114 English Translation
英訳版です!
Artist commentary : Sensei who is going to back to his original world soon and Hoshino who is pleading him.
Guys, it's time for your daily Blue Archive depresso.
@rgm79e English Translation
英訳版です
(Part 1 of 6)
This is Susano-sensei's book that they will release next Comiket. They uploaded it to Twitter for everyone's enjoyment for free. Only a few of us can support them on Comiket, but the rest of us can do so by liking and following them.
The harsh army of @CenturiiC demands harsh measures or @Angry_ceSar in rule 63 (also big thanks to him for the translation)