//=time() ?>
"Localization" is just artistic vandalism that's been given a positive spin.
ENG : I Love You! (好きだ!)
Languages: English, Japanese, Chinese
#Otome game For PC
Englsih Localization by Moonchime Localization
Story & Art by Shinogi Shiohara
Download
English Version : https://t.co/NghdDuLl3X
Japanese Version : https://t.co/NPxI3YqqF5
#ENG #PCgame #Free
I'll say, the pros of the Fates localization faaaar outweigh the cons. From changing problematic supports, removing creepy features like face petting, to sometimes just better sounding dialogue in general. Even the name changes were sometimes for the better (Niles, Jakob, Azura).
Final Fantasy VII Remake Material Ultimania localization coming December 2021: https://t.co/gpByfD8Xk1
[Olympia Soiree] [Happy Birthday Announcement]
Happy birthday to to one of our adorable LIs, Amakusa Shirou Tokisada, from one of our upcoming switch port localizations!
Otomate really did you so dirty this year by not even posting a congratulations for your birthday...
like Blopy, Sharpina belongs to my brother, hence that she's part of his friend group
there already is an angel character, so Haven had to wear a headband.
Willow's original to the comic and based heavily on Dolfje Weerwolfje (or Alfie the Werewolf in its English localization)
pics from the United Kingdom localization
https://t.co/gxk7a7Zz1t
GuiGu Studio Says Tale Of Immortal's English Localization Has Begun https://t.co/F6rIDSVwAa
FIfth day of my #SixFanarts, Did a Scrappy-Doo, or Scooby-loo if watched the brazilian localization, requested by @r_ramon_c.
Brigadão, Ramon! Espero que tu curta o/
Mysterious Correlation Discovered Between PC-Exclusive Kiseki Game Localizations and Kiseki Games Stated by Weirdos to be "Skippable"
I have EXCELLENT news for you: not only Akaaka has a complete English patch (https://t.co/Vb26MPK6fH), it was made WITH HaccaWorks*'s approval.
AND it has a manga adaption that's being released by Yen Press.
It would make it a good candidate for an official localization.
Dear God in Heaven of whom I doubt thy existence,
Please make the Dr Slump localization the Classic 80s OG
Not the inferior 90s remake
#DrSlump
@play_pso2 Can you guys explain why JP chapter 16, 21 and (recently post, but taken down and replaced by JP Ch.73) 72 was skipped with the English localization of PSO2Comi? Also EN Ch.48 (JP. CH.50) is missing the third page.
The webcomic feels incomplete without those chapters.
Tendo um dia de cão? Considere botar Chicória: Um Conto Colorido na sua lista de desejos da Steam! Você ainda vai ter um cachorro, mas o seu dia vai ficar bem melhor 🖌️
@chicory will be out with Spanish, French, Italian, German and Russian localizations as well <3
"We want to spread the joy of Final Fantasy to children around the world."
A hiring ad for localization staff published by Squaresoft in LOGiN #168 (April 16, 1993)
https://t.co/U5RUi3CO7p
HOW ARE WE FEELING #AceAttorney???
phoenix wright trending! dgs localization??? SMASH??? haha,,, jk... UNLESS???
anyways have some hypothetical smash alts propoganda for mr wright ❤️💙❤️💙❤️
Everytime I saw the topic of VN localization,I am stunned how persistently English community waiting for! Well over fifteen years!
I can reconfirm the strong demand of VN.
I'm sad the cancel of vita version.
But this is not "weakness of demand" but "time up". https://t.co/7eJWrOZT2j
I like that some Chinese companies don't do even English localization. It resembles Japanese only games in my childhood and how they always were filled with mystery because of it.
And it's cool that they manage to become popular (screen from: https://t.co/jxAmxVoiVw)
Sailor moon (anime//manga)
7/10✨
I do not like crystal, but it’s a classic. The localization and changes was kinda weird. the age gaps as well.