//=time() ?>
あっそうだ(唐突)
現在ショウさん【@kojosyo】の「デッドリーブライド」の
英訳作業中です(●´ω`●)
私からLLの進捗をあげることはしばらくないと思います。
@suzunagi0907 メビウスにはいないんですよねぇモフモフモフ
2色カラコンとピアスつけた茶髪のチャラ男ですが本当に大丈夫ですか…?嘘はすらすら言えるけど本音は言えない、テンパリングだと思います
ちなみにシギは鴫じゃないんですけど鴫の英訳が狙撃と一緒のスナイプだと知って僕は
【CG集「昴のSHIT態」進捗】シナリオは英訳者様に提出済みで私はCGを進めている状況です。スカトロ差分のモード選択ができるようティラノでゲーム形式に仕立てる計画でしたが、お待ちのお声を先程いただいたこともあり、これ以上遅れないよう「寄生去勢…」同様の画像形式でリリースしようかと思います
@sanshusha リモコンでご協力させて頂きました☆ 全10曲の歌詞をテキストにして、曲ごとに 1) 日本語歌詞 2) 歌詞のローマ字読み 3) 英訳 4) 日本語文法や歌詞の説明 5) 初音ミクと会話練習、(1曲除く)。歌詞収録のすべての楽曲と日本語の会話音声がダウンロードできるSONOCA付き。
New Machigai Podcast! 「椅子に浅く腰掛けない方がいい。」の正しい英訳は? https://t.co/DcdurZ9W4Z (イラスト:富永好子) #twinglish #英会話 #英語の勉強
#苛マコ
「早く寝ろマコ」
「苛さんが先に寝てくださいよ~。ほら、ウサギがいっぴーき、ウサギがにひーき。」
「マコ、うさぎは一羽二羽と数えるんだ。それとそこはウサギではなく羊…しかしこれは英訳した方で言わなければ効果がないらしい。こう、one sheep、two sheep…というようn」
「くかー」
🍭お知らせ🍭5/5 #COMITIA124に参加します。今回は素粒子の英語訳版を新刊として持っていきます。内容は、既刊の漫画「素粒子」の1〜4巻の漫画パートの英訳版。
🎌当日、イベントで配布するペーパーとは別のペーパー(日英両文)を中に挟みこんでます。宜しくです!
#コミティア124 #comitia #百合
佐城雪美のSSR[ひみつの小夜曲]の英訳は
“Secret Serenade”ではなく“Cryptic Serenade”がいい。
「神秘的な、謎めいた」の意味を含んで、より雪美らしくなる。
書店で一目惚れして買いましたが、当たりでした。かわいくて、ちょっとおとぼけコンビのキツネとウサギ。ほのぼのした。夜、寝る前に読むのにちょうど良いなぁ。"Good Night Sleep Tight"by Kristina Andres. ドイツ語絵本の英訳。