画質 高画質

한국어 번역
「이후 열심히 대전했다」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます!!

サメさん…ナイスファイト!

10 34

한국어 번역
「코멘트 없음」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます!!

夜通しで…!

18 150

✦ UPLOAD ✦

히바나 | ヒバナ - DECO*27


명곡 등장

2023.03.12 20:00 업로드
https://t.co/0GmdvsqTV7

노래신청은? 떡뮤니티에서!
https://t.co/HaKNp3FVYm

3 7

Korean language Ver.
韓國語 Ver.
한국어 Ver.

8 12

한국어 번역
「고향에 돌아왔더니 소꿉친구가 망가져 있었다 27화」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます!

できることから一歩ずつ。
できないことも一歩ずつ。

24 144

韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 스페린과 이마

36 63

韓国語の翻訳本です。/한국어 번역본

4 26

韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 난 플린트의 샌드백이 되고 싶어

4 14

Korean Translation is here!

Translation by:
Typesetting by:

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 잘못된 결정을 바로 잡아준 오퍼들

14 26

韓国語の翻訳本です。/한국어 번역본

4 12

Korean language Ver.
韓國語 Ver.
한국어 Ver.

2 2

韓国語の翻訳本です。/한국어 번역본

3 15

Korean language Ver.
韓國語 Ver.
한국어 Ver.

4 11

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 메이드 카페에 하루 한정 응원 스태프로 일하러 간 카요코 네 사람들한테 귀찮은 손님 (아코)가 온다는 망상

31 89

좀랜사 한국어 이름? ㅋㅋㅋㅋ

0 2

韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 신뢰도가 높았을 때의 거리 / 토디폰스

4 15

오늘은 꿈이 하나 이루어졌어요.
한글로, 한국 분들을 위한 작품도 만들어보고 싶었어요.
하지만 어떻게 해야 한국분들이 보실 수 있을지 모르겠으니, 만약 한국분들이 이 작품을 발견하면 널리 퍼뜨려 주시면 감사하겠습니다.
부탁드려요!



https://t.co/DdXtLrhJmH

0 4

코멘트: 이런 저런 이유로 타협하는 샤커 씨
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

※ 작가님의 허락을 받고 번역하고 있습니다
※ 許可を取って翻訳しています。

0 0