//=time() ?>
@shisenraran 한국어 번역
「이후 열심히 대전했다」
こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます!!
サメさん…ナイスファイト!
@kank06020602 한국어 번역
「코멘트 없음」
こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます!!
夜通しで…!
✦ UPLOAD ✦
히바나 | ヒバナ - DECO*27
#떡뮤 #노래방 #일본어노래방 #한국어노래방
명곡 등장
2023.03.12 20:00 업로드
https://t.co/0GmdvsqTV7
노래신청은? 떡뮤니티에서!
https://t.co/HaKNp3FVYm
@zyugoya 한국어 번역
「고향에 돌아왔더니 소꿉친구가 망가져 있었다 27화」
こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます!
できることから一歩ずつ。
できないことも一歩ずつ。
@yomosaka 韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 스페린과 이마
@_moi_m3 韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 난 플린트의 샌드백이 되고 싶어
@SymmetricTurd Korean Translation is here!
Translation by: @HlsDeveloper
Typesetting by: @g950718
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 잘못된 결정을 바로 잡아준 오퍼들
@Sakishimadara 韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 메이드 카페에 하루 한정 응원 스태프로 일하러 간 카요코 네 사람들한테 귀찮은 손님 (아코)가 온다는 망상
@melonWaterlemon 韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
* 제목: 신뢰도가 높았을 때의 거리 / 토디폰스
오늘은 꿈이 하나 이루어졌어요.
한글로, 한국 분들을 위한 작품도 만들어보고 싶었어요.
하지만 어떻게 해야 한국분들이 보실 수 있을지 모르겠으니, 만약 한국분들이 이 작품을 발견하면 널리 퍼뜨려 주시면 감사하겠습니다.
부탁드려요!
#Vtuber
#버튜버
#한국어자막
▶https://t.co/DdXtLrhJmH
@aska20140511 코멘트: 이런 저런 이유로 타협하는 샤커 씨
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
※ 작가님의 허락을 받고 번역하고 있습니다
※ 許可を取って翻訳しています。