//=time() ?>
たまに海外版が出版社の国際部から送られて来ますが、どこの国か知らせないのでどこの国で売られてるかわかりません。💦
Google翻訳でタイ語だと判明。
タイでも販売されて嬉しい限りです❗️🤣
Use fly hillbilly power its official Ban-able ? — Dead By Daylight https://t.co/Zw7NSx9mOt
ヒルビリーのチェーンソージャンプはBAN対象ではない(Google翻訳)。ディスカッション主も確認のために訊いたみたいね。
#ゼノクロワンドロ こんにちは、Google翻訳がこのツイートをサポートしてくれます。したがって、これは間違いなく1時間の抽選ではありませんでしたが、とにかく投稿したと思います。少なくとも1年はこれほど時間がかかったものを描いていませんが、
テーマに感謝します。
I forgot the image before..
『切裂姫』
シルヴァーナが異世界でソロ活動していたときのイメージの技です。シルヴァーナの設定が『フランス貴族の血を引くイタリア人』なので、彼女由来の武器やユベコはイタリア語にgoogle翻訳したものが多いです
(c)シルバーレイン 麦門冬/海産物絵師/トミーウォーカー
Resetting Traps failure — Dead By Daylight https://t.co/eTiLTY0ELf
トラッパーが罠を拾わずに再設置できるようになるけど罠の位置ズレてたら意味ないじゃん、について(Google翻訳)
昨日の #まゆらいぶ 夜枠
・猫のオラクルカードを引いてリスナーさんの性格や指針などを占う
・また中国の方がビリビリ動画に勧誘しにくる
・50万ポイント達成
・若狭を「わかきょう」と読んでしまい地名クイズが始まる
・中華風おでん「佛跳牆」をGoogle翻訳したら「壁から飛び降りる仏」と出てきた
鹿乃ちゃんおめでとう!鹿乃大家族はすでに888888人ですよ!(Google翻訳、間違った私を責めないでよwwwwwww)@kano_2525 #鹿乃
2020/02/14
Drizzile + Cinderace
Valentine
---
英語で読みたいとご要望があったのでGoogle翻訳を校正してもらいました!(翻訳協力@appl_gree様)
@aidairo2009 花子くんを読み始めました! それは本当に良いです、そして私はあなたのアート、スタイル、そしてあなたが使う色が大好きです! 私はこれについてあなたのバレンタインデーの絵を参照しました。 (Google翻訳を使用しています、申し訳ありません、LOL)#art #toiletboundhanakokun
宮瀬本編ネタバレ、待ってましたルーロンさん!!!!!!!!好き
去り際の中国語、分かんなかったのでGoogle翻訳にかけたけどいい感じの日本語にならなかったのではてなになってる
私はあなたのために作りました、あなたが好きなようにそれを使用してください!
Google翻訳を使用して申し訳ありません
#TOWART