//=time() ?>
#魔女の旅々はいいぞ
そう言えば英語圏でも魔女の旅々が発売されてるのか
旅々が造語だから
Wandering Witch: The Journey of Elaina,
Google先生訳で放浪魔女:エレイナの旅
エレイナなのは発音の関係かな?
意訳して旅の魔女イレイナの放浪記って感じか?(違ったらごめん)
英語圏のMH自作モンスター板に関するお誘いが来た。
ただし嬉しくも残念なことに #MH自作モンスター 関連ではなかった為、MH自作モンスターのアイコンも見て欲しい。
いちから、にじさんじ英語圏向けYouTubeチャンネル「NIJISANJI English Official」を本日解開設【PR TIMES】
https://t.co/9B5GZKDpY5
ジャスティスの台詞「I'm losing 10 bucks if you don't have laser vision.」のレーザービジョンを調べると、レーザー保護眼鏡だったので、テイカーさん常時サングラスの自分なりの勝手な解釈をしました。
英語圏の人が見たら噴飯物なのかなぁ…
#Helltalker #Helltakerfanart
コリンク。フランス圏だと「Lixy」英語圏だと「Shinx」…これは電とかそういう意味合いなのかな?中華圏だと「小猫怪」…子猫の怪…??子ネコのオバケ…??可愛い…!
【🌶カグラナナに関する規約🌶】
https://t.co/wGFchUh3cp
同人についてやNSFW作品に関する
お約束事を書いておりますので
目を通して頂けるとありがたいです…!
尚、規約は予告無く追加される場合がございます!
英語版も下の方に記載しているので
英語圏の方もご覧頂けます🙏
#ツイステファンアート
こちら嬉しいことに英語に翻訳していただきました!!!😭😭😭(もちろん許可済み)
英語圏の方などにもふぁぼいただきましたので、是非こちらでお読みいただければと思います〜!どうぞ〜!😭 https://t.co/JkKadHAdKx
今日も良い天気やわー。
昨夜は満月。
英語圏では満月には1月から12月までそれぞれ呼び名が決まっていて5月は「フラワームーン」てゆーらしい。
オレは「なんか落ち着かねーなァ」って日に月の満ち欠けを調べると満月率高め。
だからなおさら日光浴で自律神経を整えねばねー。
ねばねー。
昨晩のフェロン?の画像は、設定画よりも随分と通常の人型に近い。
何かの版権絵なのだろうけど、英語圏のスレッドにいきなり貼られていて、出典不明。
設定画からだと、後のジンクスが似ているとは判断し辛い。
MADARAKI -斑鬼- #52 甲斐田礼(2) | riofabrique #pixiv https://t.co/NhzL2XR7aw
最新話更新しました!
英語圏の意見などを眺めていても、どこもかしこもマスクマスクなので、いつの間にか脳内に刷り込まれた結果、マスクとトイレットペーパーを具現化したキャラ爆誕💣