//=time() ?>
Yankee JK Kuzuhana-chan Volume 4 Cover
Saotome-kun is admitted into a school full of girls. With a male to female ratio of 1:359 Saotome should be in heaven, but it’s actually hell. He is constantly bullied but a delinquent comes to his aid.
41 chapters currently translated
Chest Kidding. [Translated] (unyanai) #FGO https://t.co/l9b7YafvSH
Hey everybody! I’ve translated the #Cookiemals’ concept art - since this one was presented in Japanese as opposed to the usual Korean, it was easier for me as I understand Japanese better.
These three are so cheeky and cute >w<
#CookieRun
Loosely translated
I must be the only human around for miles and miles
daily life of engaged Linhardt & Bernie
(translated version of the original comic)
#fe3h #linhardt #bernadetta
Here we bring you The Comic Translated into English, By @Fenomenosdead and His Server, Both Wex and Loppuny Hope You Like The Comic
Your Like and RT are appreciated for Bringing More Content
#PokemonNsfw #Pokemon #Loppuny #PokemonAlternativeHistory #PokemonSwordShield
Luan is actually not based on the harpy of Greek/Roman mythology, but ancient Chinese stories of beautiful celestial beings called 飞天, often translated into english as "fairies".
#MeetTheTranslator We're a pair of video game translators EN > FR who've been working together for more than 20 years. We also occasionally direct French voice recordings on games that we translated.
Offering hope in a scary world, #DunjaJogan’s beautiful ‘Felix After the Rain’, translated by Olivia Hellewell, brings out a wide range of emotions in readers, culminating in a comforting catharsis for Felix. A perfect text for cross-school empathy building.
#ReadForEmpathy
Created by @TineMortier & #KaatjeVermeire, translated by David Colmer. Words and art coalesce in ‘Maia and What Matters’ to create an emotional experience that resonates long after reading. Themes around age, illness, death & life are sensitively explored. UKS2
#ReadforEmpathy
대지각이지만 망기야 생일 축하해😭🎂🎉
제일 행복한 순간은 사랑하는 사람과 함께 하는 일상🥺
[1/2]
생일 기념이니까 영번역도 붙여봤는데 앱으로 돌린거라 틀린지 아닌지도 모름👀💦(translated by app)
#蓝忘机0123生日快乐 #0123藍忘機生誕祭 #魔道祖师 #忘羡
Qiong Tian and Yu Heng with their child ❤
But wecomics don't translated the extras with the baby story 😔
#Hualongji
thank u @jinkypinky_ for the comm in this trying time 😔
my pc crashed during this and my brain translated that to "well now im gonna put twice as much effort into this"
@BelleizBonkers Amy as a clown was a small part of a Sonic Boom episode. The idea was inspired by this.
One thing I translated over from her clown costume in Boom was the shoe design but done as big clown boots instead since boots are an iconic part of Modern Amy's design.
God bless the people who translated this. Thats peek comedy right there in the translation industry.
flat color comm for @Capn_Kitten13 !
(my fiance and i definitely translated the apron and it does in fact say chocobo paradise)
Oiling Her Nooks and Crannies (Translated) [miturugisugar] #FGO https://t.co/Jda8d9BvHF
@TheKamenZero Late reply but here, You can read it at Mangadex but falls short at Chapter 9 as translated. So i have no luck trying to find and read more or so
Shin says he was once Dai-Kaioshin’s apprentice in the DBS manga (Viz translated Dai-Kaioshin as “old Kaioshin” here), similar to Zamasu serving as Gowasu’s apprentice. It’s still not terribly clear how U7’s 5 Kaioshin structure relates to the other universes.