//=time() ?>
'Grotesque, unflinching… a glaring view of the impact of misogynistic violence and oppression.'
– Publishers Weekly
The blazing and brutal COCKFIGHT by @mariafernandamp, translated by Frances Riddle, was published last week.
Order here – https://t.co/JSVFQX3j3k
HS2000 wanna play hospital
#GirlsFrontline
Translated and typesetted by
@MilkShkPhoto
With food??
*clicks curiously*
...?
OH
The Microsoft/Bing auto-translation that Clip Studio uses translated フード (hood) as "food."
@MiistNiight I mostly do lewd art or cursed art based on my dreams and/or my shitty sense of humor, all translated through me attempting to learn Paint Tool Sai
We've translated this short manga by Yoinokokeshi (@yoinokokeshi). Enjoy!
https://t.co/1S8bhqQqKz
#TouhouTranslations #東方英訳 #東方Project
We've translated this short manga by Kureku (@re_ghotion). Enjoy! https://t.co/fD9EXEsaeW
#TouhouTranslations #東方英訳 #東方Project
We have a second birthday girl coming up in January! I've translated Mei's 1* Character Episode and Daily Lesson Talk!
Character Episode: https://t.co/WqGoCGvXpM
Lesson Talk: https://t.co/CU7crNdy2P
The first version is the original created by Han Gun-Jae and was first used by Novelist Han. It is called "Lacerate(節)". As you can see in the pictures, the hanja "節" is correctly shown when LINE Webtoon translated it. 節 means "incision".
Wiki link: https://t.co/adpfgAnsMI
This thread will deal with the "Lacerate"(절) skill created by the "Absolute God" of the game, Han Gun-Jae (LINE: Roy Han).
There are two distinct versions of the skill but unfortunately, this was not translated properly and has led to readers thinking all Lacerates are the same
Cinderella Closet Volume 5 Cover
Haruka, a girl who left the countryside to start her college life at Tokyo. She's secretly in love with her co-worker but she doesn't have enough confidence. Until she meets a fashionist girl willing to help her.
2 chapters currently translated
“Sooo... wanna go out or sumn?”- Crash (translated from a collection of grunts) #CrashBandicoot #crashbandicoot4itsabouttime #CrashBandicootFanart #CrashBandicootfancomic #cttr #shipping #dating #cutecupple
We've translated this short manga by Mikadukimo (@mikadukimo777). Enjoy!
https://t.co/gXnYwDW1wS
#TouhouTranslations #東方英訳 #東方Project
Another translation has been released!
This time, the 1996 MSX 2 title 大戦略 (Daisenryaku), known as Great Strategy, has been translated from Japanese to English by MSX Translations.
More info and download at:
https://t.co/Kk6IsyRstZ
MSX Translations:
https://t.co/bSISr3nQki
@JGoku18 Shin at least did start out as a disciple of the Dai-Kaioshin (translated as “old Kaioshin” by Viz on this occasion), according to the DBS manga. So the others might have been the same.
Manga The Ride-on King tells the story that the President of a country named Putinov goes to another world and loves beating up a monster to ride on it.
🤔This hasn't been banned is because it hasn't been translated yet ?
We've translated this short manga by Himadera (@himajinsan0401). Enjoy!
https://t.co/9iUwmoj2AA
#TouhouTranslations #東方英訳 #東方Project
DeviantArtlink in bio!
Custom commission of a fruit fly themed design for a friend! Translated nicely to a Paralogos. :D
Paralogos Website: https://t.co/yLBCbnSBRX
#fantasyart #fantasyartist #fantasyartwork #originalart #art #paralogos #dinosaur #fantasy #closedspecies #design
We've translated this short manga by Himadera (@himajinsan0401). Enjoy!
This manga was originally uploaded on the 9th of August or 8/9. 8/9 can be read as hagu (hug) in Japanese, hence Hug Day.
https://t.co/T4rHNro6V6
#TouhouTranslations #東方英訳 #東方Project
We've translated this short manga by Kureku (@re_ghotion).
Enjoy! https://t.co/a2DHNETOF9
#TouhouTranslations #東方英訳 #東方Project