pecorine is such a qt <3
cygames pls localize priconne

3 6

I RT the work of Takao Yaguchi anytime J can because I absolutely love his character designs, but God damn is it a shame that, as far as I know, none of his works a localized in spite of popularity they might have in Japan. Hopefully that might change with VS Gyoshin-san!

4 12

All four heroes from War-Zard/Red Earth with their alternate colors and name tags. Only Leo retained his name when the game was localized for the West. Don't get Mai Ling (Tao) confused with Mei-Ling (Lin-Lin).

8 19

Tell Viki she's cute & she responds with either an oversimplification or a placeholder cause it's the only text in the game that's all caps and in paranthesis.

In J it's a series of What? and misheard words that get increasingly weird which probably confused the localizers.

9 56

For Fucks Sake Karo 😂
I was googling Isekai Quartet Megumin and since It was localized it was in spanish, but here’s a sample. Look at this bullcrap

0 2

DGS 1-2 IS FINALLY GETTING LOCALIZED?
AA7 IS REAL?????

0 1

DAY 14: the FINAL day of goes to Gloria Dolores Muñoz aka RISQUÉ! Risque is a mutant with the ability to create localized gravity fields which cause inorganic matter to compress into small, high-density masses. Yikes.

8 47

Prompt 19:
This magical top controls the wind around it to create a localized cyclone around up to three medium humanoids. Useful in a wide variety of scenarios! Found at Dalt’s Dubious Devices & Dastardly Doodads.

0 1

At this time of day, at this time of year. Localized entirely within your Timeline!

No Nut November... May I break you?

Artwork done by

23 125

The first Fire Emblem game will be officially localized for the west. Now I'm no miracle worker but uhh... SEGA, might I throw in a suggestion?

0 1

Wish that Suda Blood+ game got localized

3 15

Tales of Xillia 2 was out on this day in 2012. A direct sequel to Tales of Xillia set one year later with a new protagonist, it would take nearly two years for it to be localized.

224 630

"End of Eternity" was localized as "Resonance of Fate."
I did around 20% of the text, mostly system stuff.
3/7

0 2

Excited for the localization of the first FE game. Hopefully they localize the original Mystery of the Emblem someday.

203 1139

I wonder what Shadow Dragon being localized could mean for other games.

The other JP-only FE games being localized? StarTropics in Japan? The pre-Advance Wars Wars games being localized? Mother 3? Murasame Castle? For the Frog the Bell Tolls?

22 152

So who was gonna tell me there is a Puyo Puyo character named Mina (in Japan, that is, idk if she ever appeared in any localized games or if her name was changed) and she is adorable 😳

3 16

hoping that twisted wonderland gets localized so that james woods legally has to voice this man

0 1

I write about this in my book, Dragon Ball Culture Volume 2. The original Chinese is bājiāo-shàn, and Japanese is bashō-sen, which is often translated into English as “banana palm fan," So I surmise the localizers called it the Bansho Fan because they felt it's similar to banana.

0 1