//=time() ?>
Concept art VS 3D model.
i think some parts are lost in translation. 🤔
avatar belong to @DaiShimaVT
Still live~ almost 6 hours now!
#vtuber #ENVtuber
@tnlnsr0202 I drew this little man recently. (Sorry, I used machine translation.)
나는 최근에 이 작은 남자를 그렸다. (죄송합니다, 저는 기계 번역을 사용합니다.)
My boss: You can be as creative as you want with the translation.
Me: Ok, you're the boss.
Me:
🐈Episode 7 - Kinako e o Gelo 🍧🐈(2/2)
Tradução para o Português. (Portuguese Translation.)
Manga by: @40hara
#うちのねこが女の子でかわいい
🐈Episode 7 - Kinako e o Gelo 🍧🐈(1/2)
Tradução para o Português. (Portuguese Translation.)
(Thank you for more chapter!)
Manga by: @40hara
#うちのねこが女の子でかわいい https://t.co/Mfci5MQg4z
#GenshinImpact #Aether #Paimon #Lumine
Paimon Balloon
Artist: ˙Ⱉ˙ฅ
Lofter: https://t.co/jS4VXZcLyu
Editor: @HacTranh
Repost and translate with permission. Please DON'T REUP MY TRANSLATION.
(2/3) The "paperback" here is the 2nd Gen release with the flawed original Kodansha translation.
The "hardcover" is the 3rd Gen release labelled Eternal Edition. It's not hardcover but is MUCH larger, better paper quality, and has a solid new translation.
If this picture is correct,this is terrible translation.
From Japanese view,or at least for me,what inserting certain political message that original don't have isn't the translation in the first place.
In original text,No "capitalism" term.
This is typical incorrect translation. https://t.co/jN3iEZnenH
@hikawa21 Spanish translation.
Dear Great Dragon Coco.
Last Story
Dear my best friend
🐑Babel sheep🐑
Babel sheep is busy with translation work,she is also a member of Milk-Honey planet.
Elephanta ,Giraffey and Babel sheep spread love from Milk-Honey planet to everywhere by painting, interaction and translation.
[ENG] bsd BEAST ch.16:
evil.
(an unofficial translation.)
translation: @jellowroad
typeset, cleaning: @missinglel
© asagiri kafka, hoshikawa shiwasu, harukawa 35 💛
@iloveuyb This is SO GOOD,But please have a lot of rest..
Your drawings are very fast I'm a little worried about your body q-q
(Sorry, my English is bad, I used google translation...)
"Rough Draft" (Now with Color) by @HoioPdiky
Please follow the original artist for (hopefully) more of Yatsumiya Mine-chan and more! "Fan" translation.
Learning Japanese and scanlation so I would love if anyone could let me know where I need to improve. https://t.co/pI1IGPnFeA
So this has been brought up to me over the last few months. But the line jotaro says here "My time stop...! It's shortened!" I'm not sure what the real issue is or why people are trying to say it's a mistranslation. Tbh I never even thought about this line
JP ver.
I asked other tatsunoko to help me with the translation. 😊 Thank you so much!
#Reinessance
#pochimaruart
#みかじ絵 https://t.co/nCb8TIBbFX
ファンアート用 描き分けまとめ
これで全員描きました😉
Part3
🟣 👑🟠
I am using machine translation. I'm sorry it's hard to understand.