//=time() ?>
今日は直訳ロッカー王様の無観客ライブなのね。スゴく楽しかったし良い音聴けたんで早く生で観たいなぁ #直訳ロッカー王様 #イラスト好きと繋がりたい #イラスト #ウニら
chī hǎo hē hǎo zhǎng shēng bú lǎo
吃好喝好长生不老
インターネット用語らしいです、直訳は
「よく食べ、よく飲み、歳をとらず長く生きる」
ですが、
ジャンクフードや好きな物を食べる罪悪感に対して、
好きな物食べちゃおうよ!
という意味で使ったりするようです。
『鈴仙』→ 翻訳 →【 性欲 】
#あなたの名前を直訳すると #shindanmaker
https://t.co/HivgGfs9HY
ウサギって年中ヤバいって聞くけど…
これは酷くない…?
ぼくもいい加減おっさんなので、記憶の薄れもあるだろうし、そうでなくとも時代は変わっているのやもしらん。とりあえず「アイテム・コレクション』、『武器屋』、『トンネルズ&トロールズ』ルールブック、『RPG幻想辞典』は見てみたけど、「直訳すると『明けの明星』」があるくらいだった。
@DuodenumNaNaShi 仏語で『光り輝ける運び手』を意味する…とのことだが「voiture lumière」を直訳すると「車のライト」になるそうで
コレ↓の背中の推進機構の名称です
DARK to LIGHTは直訳すると「暗闇に」また「日蝕」という解釈もある。ちなみに聖書では本来GODだった部分がlightに改竄された歴史があり、light=satanという説も。その時からバチカン内に悪魔が入り込んだって噂。illuminatiはラテン語で「光に照らされた者」。信仰する対象は本当に神なのかを疑え。
ことりはとっても歌が好き
カーさん呼ぶのも歌で呼ぶ
マルチチチチチ
マルチチチチチ
来てくれぴ!
(直訳:マルチやり忘れた愚かな私めをどなたか助けてください)
《チーム紹介》③
「Grandir」 (グランディール)
AOJseason2第2回の前に出来たチーム
由来は直訳で成長を意味する。チームとしても個人としてももっと強くなりたい者達のこと。
試合ではスーパープレイが見れること間違いなし!
ミクロで勝負?マクロで勝負?いや両方ですよ!!
夜道で会ったらコワいニールヤングの「男は女が必要」っていう曲があるんですが、原題は「A Man needs a Maid」、直訳すると「男にはメイドが必要」!どうやら失恋の痛手を癒してくれて身の回りの世話をしてくれるメイドが欲しいって熱唱してるみたいです。
#メイドの日
[フランス語表現 - 動物]
"Malin comme un singe"
直訳:サルのように悪賢い。
意味:大変ずる賢いこと、抜け目のないこと。
戦いの最中に「ガトー」とか言うから気になって調べたら、コレクションの意味が「ケーキ入刀」でめちゃくちゃかわいいなって思ったやつ。
フランス語だとオシャレだし、グッディが言ってた「バッドボーイズ」も良いなと思ったけど、直訳感のある日本語訳も好き笑
ちょっと翻訳サイトみある
ここ声ではAqoursって言ってないんですよ。こればかりは直訳でよかったんじゃないかなあ。名付け親にそうと知らずに名前を返すというシリーズ屈指の名シーンなのに
Spring is here!
春が来たよ🌸
今日は春の植物の言葉を紹介するよ🐹
✽.。.:*・゚ ✽.。.:*・゚ ✽.。.:*・゚
つくし→horsetail
たんぽぽ→dandelion
さくら→cherry blossom
✽.。.:*・゚ ✽.。.:*・゚ ✽.。.:*・゚
horsetailは直訳すると馬のしっぽ🐴
髪型のポニーテールみたい(^-^)
ASMRはご存知?
Autonomous Sensory Meridian Response
直訳すると「自律感覚絶頂反応」と、なんのこっちゃという感じですが、要は「耳障りの良い自然音・効果音」のことを指します。
「無音だと作業しにくいけど、歌付きの曲だと集中できない!」という方に推奨できるのがASMRです。