//=time() ?>
When puppy Seunghyun asked Jongchan for help.
Jongchan in English version: Not for free 🌶
Jongchan in Korean translated via Papago: Not when my mouth is bare (which I intepreted as “Not when I have not eaten.” and I bet he’s not talking about food) 🌶 🌶 🌶 🌶 🌶 🌶 🌶 🌶 🌶
"The Creature I Picked up and Raised Wasn’t Quite What I Thought It Was"Part 6.
I'm not good at English, but I translated it myself... I'm sorry if you can't understand it.
Please take a look if you like.
ISAMA SI ELMER “KA BONG” LABOG SA 1SAMBAYAN!
Patitibayin ni Ka Bong Labog ang binubuong oposisyon ng 1Sambayan. Kaya nananawagan ang Tambisan sa Sining sa 1Sambayan, #1SamaSiKaBong sa inyong senate slate!
Full: https://t.co/EHQD1nWkki
#IsamaSiKaBong
#WeWantLabog
#WeWantKaBong
@Sitrie_Draws Uhm, this one comes off as a surprise... Usually, I make chibies, but I'd like to make another full anime girl (around 70/80 euros? How does that translates into dollars???)
A fullbody còmm for @ranohara !
Man, meme redraws are so fun... it's fun trying to translate them into my own style!
Some other past faves from this same style— it translates really well for fashion illustration in addition to stylized portraits, like the last one of @ReliableElliot and @RussWildest 👁👁💖
@hikawa21 通知飛ばしてすみません。ツイートの方も忘れましたからちょうど翻訳させていただきました。
I neglected to translate the tweet, so here it is.
I translated some from russian xd. Would u like if I translated more? I have a lot more and it's funny to me, I leave them here cuz maybe some people are as excited as me 😋😋,
💓💓Finally, <Perfect Body Partner> has been translated into English and updated!
Check out the attached link!
👉https://t.co/yThcfgqqtE
Don't forget to check out her other English Translated works!
https://t.co/5aCrZjgU1P
🍄Greetings in English🍄
※Use Google Translate
「The Dragon’s Soulmate is a Mushroom Princess!」
(I was Dumped in the Name of Soulmates, and then a Mushroom Fetishist Came Along!)
A romantic comedy with lots of mushrooms.
Please enjoy yourself.🍄
#mushroomprincess
wip of something mildly terrifying <3 i think its hilarious to animegirlify my sona because his design does not translate over to this kind of style very well
Panel 108: Proof there was intensely critical analysis of Dr. Who long before there was an internet. In fact, it’s probably why the internet was created. Also: I speak baby and I can confirm that “WPOOK” translates into “the Cross-Time Caper is still over, right?” -@ChristianDMZ
Quick drawing for @ryuugendrake for birthday gift
Also a pun on his name "Malcolm" which translate to Japanese to マルコルム, where I tale the マル and replace it to 丸.
There you have it. 丸コルム
A huge congratulations to @EnchantedLion who had THREE Batchelder Honors this year! Celebrating children’s books translated into the English language, the Batchelder Award is part of the @ALALibrary Youth Media Awards announced on Monday!
https://t.co/9498JDa3ax
Visit the #SCBWIJapan Translation Group blog to learn more about #BatchelderAward winning middle grade novel #TempleAlleySummer by Sachiko Kashiwaba, illust'd by Miho Satake, translated by @AveryUdagawa.
#JapanLit #AsiaLit #Translation #WorldKidLit #MGLit
https://t.co/jZxynTtpNj
First vs. Latest by Ipuu
whether it's the first time or the last time I draw with my heart And I'm happy every time I draw.
#FirstvsLatestNFT
#NFTs #nftcollector #NFTCommunity #womeninnft
I'm a dumbass and only just saw that the release was slated for 10 hours from now, I though it was going to be out at midnight here