画質 高画質

rt’s and replies are very much appreciated!!

here are some close ups! his sword says nightmare, but it’s up to y’all to translate the other text (it’s not that hard I swear) >:]

4 24

coloring this bouquet with the most romantic colors i can think of im not norma.l. red is deep love, pink is gratitude/appreciation, lavender is true love, yellow is usually happiness, and white is innocence/purity which in this would translate to first love

1 23

This reminds me of all the times my parents caught me getting up to hijinx as a kid. I relate to these elves who take the edge off of monotony by planning the next slate of pranks!

Anyone else get up to mischievous fun lately?

0 1

Questions are now open for the February CEREBRO slate! Email cerebrocast.com for:

on Sunfire!
on Stacy X!
on Sabretooth!
and on Chamber!

Next week’s episode (questions now closed) is on Destiny.

39 220

Edepth Japanese version translated generously by is up and updated to vol4!
👏https://t.co/IRr95xaTWo

4 13

The works I done for the 🌹🌸🐯trio will take some more time so I have these translated first. ⚠️Fem!Joe at P4.

46 127

in the moon’s hours, look at the night sky through the eyes of your soul
it will show you your window and your time

moonchild translated by

https://t.co/Qdob3oo0Ye

26 65

Congratulations to this year's winner for most outstanding title translated into English, originating from outside the USA.

Temple Alley Summer,
by Sachiko Kashiwaba,
Ill. by Miho Satake,
Translated by Avery Fischer Udagawa.
Our review:
https://t.co/GnXfQ1QiF7

38 92

Lambda's Small Gift (Translated) [Azuko] https://t.co/IjLWyKY8aR

128 1070

Since we're all talking about it,
I have something that I want everyone(especially english fans) to know:

This scene was translated "ive always been a better man than you"
BUT
In korean it was "ive always been ON TOP of you"
Yep this guy declares to be the top

47 312

Вот так, Драко.
Ты в безопасности.
Я с тобой.

Bring Him to His Knees
Story by
Translate by
Art by

10 82

自分がいつも「全部正しかった」
という訳じゃないけど
大きな間違いの時は
その分ちゃんと払ったと思う
ちゃんと痛いレッスン受けて
苦しんで
またそれ乗り越えてきた

今からは
残るべきものだけが残る
手放すべきもの
カルマ、後悔、悲しみ
様々な妨げが消えていく…
もうここからはclean slate

1 0

The first translation for 'Welcome to school' is online here https://t.co/bWJHmaZOLW in I hope it is of use, a lot more are coming in so please if you think you can help please let me know! Big thank you to Dr. Jess' dad who translated the Farsi :)

5 23

☁️List of Indigo Blue no Gradation volumes that are officially translated

💊#7: https://t.co/QyCNWpIyjo
🦄#7.5: https://t.co/aPbeGcePNd

sensei produced these in EN through DLsite on her own, but probably stopped due to illegal uploads on mangago (I reported to her).

4 7

The wine tasting complex designed by X-Architecture in Kakheti, Georgia with 2.5 metre spacing of the vineyard is translated into the structural grid of the building and articulated through a series of curved beams.

📍Location: Kahketi, Georgia | 2016

11 44

Sign up! Voice & Character Workshop Double Feature, Sat. 1/29, 9-11am JST w/ author on & translator on by Sachiko Kashiwaba, translated by Avery; via Zoom. Details at https://t.co/6wH2KFJYVL

3 4

🐭 Chapter 13 Updated! 🐭
On the run, they had to change their identity. What will become of Sainen and Mizuki?

Fluidrat, by Rem Sakakibara
Translated on MangaCat by
https://t.co/VsmxdVzRKX

4 7

Hi! I have opened my Roblox commissions again, remember that English is not my first language so if I say something wrong please tell me (I use google translate) ♡

3 11

i have no idea how to really translate it

0 12

attempt 2 and 3. the dithering clearly doesnt translate well, but i kind of enjoy what it did to the dust trail.

0 16