1853年 ペリー来航

5 64

Albert Breaute ~ (French: 1853-1939)

0 0

Carl Larsson (1853-1919): 'The Bridge,' 1896, watercolour.

7 29

Peaceful week to you, who care about a friend, even if from afar. Thank you🦋
👍

Lisbeth is reading 1904
🖌Carl 1853 1919

3 5

Botanical illustration and the park: English Flower Garden : a monthly magazine of hardy and half-hardy plants .....1853 ..... by William Thompson.......https://t.co/QnKz81gshX

0 0

Robert Fowler (7-1.1853 – 1926) was a Scottish artist who painter.The Birth of Venus by Robert Fowler

6 26

...if you should trip and fall, the wolf will pounce on you and rip you to shreds. But if you can pretend that you fell on purpose, the wolf will wait until you get up and continue to follow you.

🎨1. ? 1853
2 & 3. Tsukioka Yoshitoshi, 1886
3. Matthew Meyer
2/2

5 53

1853_asuka (senran kagura),senran kagura,yaegashi nan

0 1

DEGEN ALERT! TOONZ bought for 0.96 ETH by 0x8c1853 from DegenApprentice https://t.co/3i41beNNzz

0 1

DEGEN ALERT! TOONZ bought for 1.17 ETH by 0x8c1853 from DegenToonzGuy https://t.co/cwbW2uqJ6S

1 3

DEGEN ALERT! TOONZ bought for 0.98 ETH by 0x8c1853 from Leonzo https://t.co/kDpfCjUNng

0 1

DEGEN ALERT! TOONZ bought for 1.15 ETH by 0x8c1853 from 0x64a64c https://t.co/6zDjiT3ASO

0 1

DEGEN ALERT! TOONZ bought for 1.38 ETH by 0x8c1853 from NFTinitcom_dmOTC https://t.co/Xy5QVbb3L5

0 1

DEGEN ALERT! TOONZ bought for 1.00 ETH by 0x8c1853 from gburns https://t.co/W4bbs1MH1V

0 1

• Sir Frank Dicksee 1853-1928( English)
‘La belle dame sans merci’ detail
(The beautiful lady without pity)
“I met a lady in the mead’s,
Full beautiful, a faery’s child;
Her hair was long, her foot was light, And her eyes were wild”.
John Keates 1819 …

0 10

Alexander Nikanorovich Novoskoltsev (17 November .1853-1919) was a Russian painter…Svetlana_by_A.Novoskoltsev (1889,Volsk museum)

1 2

Johann Peter Hasenclever (1810-16 December 1853) was a German painter _mid

7 18

Laurits Tuxen (9 December 1853 – 21 November 1927) was a Danish painter and sculptor..Den druknede bringes i land (Laurits Tuxen)Ο πνιγμένος άνδρας βγαίνει στη στεριά (Laurits Tuxen)

7 32