//=time() ?>
Extend worldは直訳すると「世界を広げる」という意味でありアイドルになって自らの世界を広げた二宮飛鳥が初めて袖を通した衣装に相応しい銘でると同時に、そういう意味では二宮飛鳥の着る衣装は全て「エクステンドワールド」であると言えるのかもしれないが何故フェス限衣装に明示的にその名が冠せら
@youkaimononoke 【ローゼンガイア】
第2章ラスボスは、強そうと言うより規模の大きさで名付けました。
直訳すると「薔薇の女神」となりますが、神々しいんだけど極悪なキャラになってしまいましたね…😅
#ダンジョンクエスト
#ダンクエ調査団
#ダンクエお名前調査
『白金燐子』→ 翻訳 →【 嫉妬 】
#あなたの名前を直訳すると #shindanmaker
https://t.co/Qno0BQWVBt
今ここに‼️夢が叶いました💕(/ω\*)
(尊死‼️確定演出)
【今週のドイツ語】
ドイツでも、⚽️ブンデスリーガの試合が初めてGeisterspielで行われることに!直訳すると「幽霊試合👻」ですが、これは無観客試合のことです。
ちなみに同じように「人がいない」町(廃墟となった町)のことは Geisterstadt(幽霊の町👻)といいます。
https://t.co/T5kMypBHAM
『WANI』→ 翻訳 →【 人生 】
#あなたの名前を直訳すると #shindanmaker
https://t.co/NoY1mvgF80
ん~・・・もっとネタになる診断結果を・・・(w。
もひとつ。フクアがブローンキスを当てた時に、減衰と新しいデバフの「Fatigue」を与えた。直訳で倦怠感、疲労など。この場合「眠気」か?
デバフについては不明。
さっさと載せて、さっさと流したいネタです。
その画像を見た時の心に沸き上がる気持ち、
一言で言うと「聖なる牛!」(直訳)
せめてウッチャンぐらいなりきって欲しい。
見た目じゃなくて心で、セリフを忘れずに。
#メーテル
fertize the lawnとは?直訳すると「芝生を肥やす」になってしまいます。茶番を演じてる弟フェリスになんで姉はこんな事を言ったのか?わからず、翻訳家の押野素子さん@moraculous に質問しました。すると、、
#北のクリエイター企画展
CREATORS GUILD(クリエイターズギルド)とは!
ボス@Koujudas 率いるクリエイター達がサンライズリバー(直訳)の平和を願いながら(守るとは言っていない)自由奔放に本能の赴くままハンドメイド・イラスト作品を作っている集団である!!
またイベント出ようとしているよ!~夏~
ごまちゃん(@SPOON38487930)の新作( ੭ ・ᴗ・ )੭ネットに入った不知火
ネットぉ.......
でも「いや、その当時それはないだろ」みたいな所に紛れ込ませたいからと苦肉の策で選んだのは
ポール・セザンヌ『水差しとフルーツとテーブルの静物画』(原題直訳)
明日あたりまた画像探してしまいそうw
【直訳】年末の転落事故から回復中のRED VELVET ウェンディ、2か月ぶりにSNS。以下、直訳。
●アンニョンハセヨ、RED VELVETウェンディです~ …
つづき⇒ https://t.co/j5HXbKVYg0
速報ランキング⇒ https://t.co/mc9qWC6Zcw
同じデザインで今のナンバリングの路線図を作ってみました!
ついでに名古屋市営地下鉄のガバガバな駅名の英語表記を私の独断で変えてみました(直訳ではありません) https://t.co/XK6c2WXU1R