//=time() ?>
おそらく英語圏の方からぬいの洗い方についてご質問いただいたので、英語版「それいけ☆リラちゃん!」を描いたよ
めちゃくちゃ翻訳サイト使ってるし、この洗い方でいいのかアレだけど伝わったらいいな
最近なにかと話題に出てきてる洋書の萌え絵版不思議の国のアリスのイラストレーター、Kriss Sisonさん、オズの魔法使いやピーターパンを描いてるだけじゃなく筋肉もロボもいける上に「日本人が描いていない英語圏のマンガ」も発表してるからもっと注目されてほしい
https://t.co/vLJZfVJWrQ
clematis vitalba クレマチス・ウィタルバ、ヨーロッパから中東にかけて自生するクレマティスの一種。白く長い羽状毛をまとった痩果から英語圏では「Old man's beard(老人の顎髭)」と呼ばれる。園芸種であるサマースノーはウィタルバ系クレマティスの一つ。仙人草同様クレマティス原種の1つ。
どうでもいい話だけどやっつけ仕事かと疑いたくなるような高難易度が変な意味で話題になったブラウザゲームのプーさんのホームランダービー、英語圏でも割と人気があるようで検索するとネタ画像が沢山出てくるな
https://t.co/bQhtClyrnA
ファン感謝祭!!竹書房の日!!!と言う事で、英語版Renta!さんにて恋友トライアングルの3人のイラストを描かせていただきました^^英語圏で未読の方も、この機会に何卒よろしくお願いいたします^^RT>
人魚月間とは知らずに描いてた奇遇。英語圏の人にも解るようにしたよ(解りにくい)
The Sea Witch said "Body Language"
#LittleMermaid
CoC:ヴォルフガング・ノイラート(軍人)
ドイツ連邦陸軍中尉。華麗にピンヒールを履きこなす194cmの。ほかの言語で日本語を取るのを忘れてしまったせいでドイツ語・英語圏が舞台のシナリオじゃないと使えなくなってしまった悲しきオネエ。
息抜きにPivixスケッチのお題「シスター」を落書き。
日本だとシスターで通じますが、英語圏で修道女はNun(ナン)と言います。そのことを知らなくてシスターと言って相手にきょとんとされた経験があったりしますw