//=time() ?>
@ramune_himiya 韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 운 명 의 순 간 을 스 탠 바 이
각 자 가 품 은 drama
@4_white 韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 파죰카랑 미니멀리스트③
@erukuron 韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
@翻訳:@HlsDeveloper
@編集:@g950718
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 비비아나 씨, 정기적으로 니어한테 따콩당했으면 좋겠다
@doradora_uhouho 한국어 번역
「다음 업데이트에 나오는 아이아스는 스케줄과 계획에 엄격하다!
그러므로 가족 계획(자식 농사)도 확실하게!!」
こちらは韓国語の翻訳になります!
いつもありがとうございます!!
バッチリですね!!
子供たちだけで野球勝負が成立するまで産まなきゃ…
@amatukiamatu 코멘트: 고루시랑 조던
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
※ 작가님의 허락을 받고 번역하고 있습니다
※ 許可を取って翻訳しています。
@Durindana_7 한국어 번역
「VS 파티시에 스페」
こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます!!
なんて意味深長な発言ばっかり…!!
뿌듯한 노을 선생님 ☺️💗
보스의 한국어 실력이 많이 늘어졌네 .. 발음도 지금 좋아지고 🥹✨
#ไลฟ์นี้มีบอสโนอึล
#BossNoeul #BoNoh #บอสโนอึล
#Bosschaikamon #Noeulnuttarat
#ShawtyBoss #MagentaBoy
#bossnoeulfanart
@erukuron 韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
@翻訳:@HlsDeveloper
@編集:@g950718
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 의문의 꼬마 머드락
@tsuyuki_nights 韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 마리아가 학교 교복 입으면 진짜 귀여움
@shisenraran 한국어 번역
「오늘 비번이지만, 왠지 모르게 알바하는 곳으로 발을 옮기게 된다…」
こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます!!
こんな奇麗な姉さんがいると思わず行きたくなる…
@nn_bisco 韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 지금껏 아이 가지자는 얘기를 하지 않았던 유카시우, 그래서 깜짝 놀랐어
(★ 역주: 투 비 컨티뉴 - 브라운테일 스토리 기반 내용)
@doradora_uhouho 한국어 번역
「다음주 수요일 업데이트로 프리가 마마가 스테이지 드롭…!!
어서… 수요일…!!」
こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます!!
ママを迎える準備を…!
@ramune_himiya 韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 히나... 생일 축하해...!