//=time() ?>
【電子存在 もこ田めめめ】 ちょいメカ少女アレンジっぽいめめめ! ふむ…これは時間かけてしっかり仕上げよう🐏 英語直訳すぎる?🤔(わからんw #めめアート
あなたは、
これになっていませんか?😱😱😱
ผีตู้เย็นピートゥーイェン
ผีピー(幽霊)
ตู้เย็นトゥーイェン(冷蔵庫)
直訳だと「冷蔵庫の幽霊」です。
これ、どう言う意味か分かりますか?
AO画法はAmbient Occlusionの略だった。
3Dの知識があった方が理解しやすそうだけど
詳しい解説はこれかな。でも直訳過ぎてつらい。
https://t.co/cXyi5r4rNb
初めてやってみたAO画法、成功しなかったけど大きな失敗もしない感じがある。
[フランス語表現 - 動物]
"Être une vache à lait"
直訳:乳牛になる。
意味:(金銭的な)利益を得るために他人から利用される人のこと。
何でか分からんけど凛ちゃん、花丸ちゃん、璃奈ちゃんより、ピーヴァータを推したくなる。
重機で、背中にヴァリアブルチェーンソーで、右手に空間揺るがすパイルバンカーで、足が履帯で、胸にカーペンターズ(バンドではなく修復ロボ群。直訳すると大工たち)…うん、ちゅきぃ……///
【予告】明日の朝、翻訳したマンガをお届けします!
大して「ゼーレの奇妙な冒険」!(タイトル直訳は甘く小さな冒険)
崩壊学園ストーリー本編と関わりのない番外編読み切りマンガなので誰でも(3rdだけのプレイヤーさんも)楽しめると思います!
お楽しみに!
[フランス語表現 - 動物]
Frisé comme un mouton
(直訳:羊のように巻き毛を持つ。)
意味:巻き髪を持つ。
🐰いいと思いますし、僕も今回の目標は長くできたらいいなと思います。
新年アミ達にしてあげたい祝福の言葉(直訳:徳談)は、何があってもどんなことがあってもウリアミの皆さんは大変かもしれないけど打ち勝つことができるだろうと言ってあげたいです。そうだったらいいですし、それにちゃんと勝って→
[フランス語表現 - 色]
Martin est un vrai cordon-BLEU
直訳:マルタンは一流のコルドンブルーです。
タムブラに異国の人から「パピルス!!の!!はずかしい!はずかしい!はずかしい!絵!!!!(直訳)」という伝わるモノしかないメッセージ来ててめっちゃ笑ってしまった でもってそれが描いてほしいのか、いつもそう思ってるのか、大事なところが不明
【vtuber紹介】
碧月ゆうら
チャンネル登録者数 72人(12/27時点)
音域どうなっとんねん系vtuber。ボイチェンなしの両生類。低音、高音自在に操り、声真似やネタ動画を投稿。
1分前後の動画が多く、サクサク見れる。
劇団ひとり(直訳)
自分の身を削ってvtuberやってる感じがシュールで面白い
アオリに英語を使いたいなぁ・・と思っていたが英語が分からん。\(^o^)/どうしようか考えたが、考えたら海外のショップと翻訳サイトでやり合ってたわけで、直訳してみよう・・「GC ギャラクシーコミックス」「ゆうじ 個人誌」GC Galaxy Comics Yuuji Personal Magazine これで良いんだろうか?
猫さんのお腹のたるんとした皮のところ
「プライモーディアルポーチ」という名前のようですが
直訳すると「原始的な袋」とかで、可愛くない
適当な和訳もなくてつまらない! と、考えた結果
私の中で「猫ののびしろ」に決定しました。