//=time() ?>
Same author as Inversion. Title is "Swallow Tail". Currently have 41 chapters in Japan. Translation in English has been stopped I guess, only 3 chapters available. Good thing, it is ongoing in Spanish (12 chapters as of now) Kudos to that Spanish team translating 🥲💛
"A young lady being arrested."
episode1~5
海外の方が翻訳してくださいました!匿名さん、No 1. Idleさん、ありがとうございました!
Thank you to both anonymous and No 1. Idle for translating!
https://t.co/XtMeHBNWt8
episode1
@SerotinaVT I'm jellie, a family-friendly artist pngtuber! I do digital art, play RPGs, and enjoy odottemita, jpop, and translating jpop and Vocaloid lyrics. Looking to grow in confidence and to share my love of aforementioned interests! ^^
(And looking for peeps w similar interests to raid)
Day 12. FESTIVAL
#MAGICTOBER #MTGInnistrad
low mood today, felt like translating that into how tired i am of most pyromaniacs in mtg looking excited to be there. we can presume this image takes place in a festival, or what's left of one
Finally managed to finish translating ch 27 of Inspector Shinya Kogami & started ch 28. I'm half way through vol 5 atm. 🥺 It's going so slow but hopefully by the end of the year I'll be able to finish it all. 😅😂 I need to know how this prequel wraps up. 🥺
honestly, color is faster then doing lineart, as the first pic demonstrates. also male anatomy is hard :/
second pic i talked about translating a reference to a different style. i always go full nerd doing ref studies.
Compensation is a technique of translation in which elements of the source text that have been lost while translating are recreated in the target text in some other, though similar way to make up for semantic losses.
@Msuppasitstudio @MSuppasit You called? ☺️ Hello, this is Mew Translated, a fanbase that’s in charge of translating Mew related articles, videos, songs and lives!
@MSuppasit #MewSuppasit #มิวศุภศิษฏ์
"Itoshi Koishi" Yuri Manga Chapter 14 is PUBLISHED!🥰
Link To Read: https://t.co/H3KRkbzf6W
As I mentioned before, I've already finished translating this whole manga, so here's yet another regular dose of fluff from this lovely, wholesome couple :3~! We're nearing the end (TwT)
Time for an Update:
I'm taking a break from translating the FE5 Mangas. Instead, I'll be using that time to instead translate the 72-page Instruction Manual instead.
This'll be a little bonus to the next Lil Manster Update which will be BIG. We hope you look forward to it!
@TanukiKaede @C9Vienna I mean simplifying it all down to silhouettes, it's like super blatant that the second one is an iteration of the first. The main difference is the addition of the ahoge and removal of the ear things, everything else is just slightly translating the elements into something else
// Bot will not be adding TASK voice drama until I feel there is a more reliable translation for it! Thank you for the work done translating it from Chinese to English by Krau, and Mikoto's VD translation done by https://t.co/JZq9Sa1Slp !
ストーリーの英語を翻訳しながら遊んでます。
英語得意な方、たすけてください😭
英語不得意な方、おやすみ前に1個だけ英語勉強しましょ!
#PlayNewWorld
#NewWorldMMO
翻訳しながら遊びます。 Play while translating the story #4 [New World/AP Southeast/Ryugu-Jo] https://t.co/4t37I2URu9
Translating designs to sculpts is always magical but often tricky... but definitely fun :D https://t.co/FzQOnlPg97
The OG piece. I think the hardest part will be translating the characters over once the scene is set.