画質 高画質

Fishy the hamster~ part of the work I did for 's translated title of "Reborn into a Hamster" written by YiShu (异数).

...Can't reveal my design for Fishy as human...yet. OvO+

📖Read the novel here: https://t.co/uBwjJuLlV4

155 919

ICYMI, we translated the first two parts of Capcom's "The Making of the Rockman ZX Series" posts. While the first part sets things up, part two delves into the choice Inti Creates faced: make 'Zero 5' or start anew. Read it here: https://t.co/Wu6DJLguSd

107 381

ベレスは綺麗です…
英語に翻訳しました / I translated it into English

54 138

Nintendo releases another translated Animal Crossing: New Horizons 4-koma https://t.co/NeLwMN928n

5 70

The European dichotomy good/evil was a concept found hard to comprehend. To them the world at heart was good ('cualli' in Nahuatl); with no notion of '(d)evil', these could only be translated as 'amo cualli' (not good). As for 'sin' - 'what the hell is that?'!

21 51

Translated.
Sorry for being late🙇

1 1

is the world's 4th most translated children's writer. Her books have been published in more than 90 languages.

0 0

I translated one of the Club Penguin Magazine comics that I could only find in spanish https://t.co/9NOmoYaWAn

15 39

こんにちは!!!
偶然ここでつまずいただけです!
帰り道を見つけるのを手伝ってもらえますか???
ご目なさい。。。
[Google Translated]

0 2

邪魔してごめんなさい...
私たちは現在失われています!帰り道を教えていただけますか?...
[Google Translated]

0 2

is the world's 4th most translated children's writer. Her books have been published in more than 90 languages.

0 0

A fancomic by (https://t.co/3YZZOQuqy7) that I translated.

Reminder that this reads from right to left!

102 363

Gustave Doré's illustrations to Charles Perrault's fairy tales appeared in 1862. The seemingly innocent tale translated as 'Little Tom Thumb' contains one of the most unsettling images in fairy tale history, the ogre's slaying of his seven sleeping daughters

22 62

High need to post one of my favorite moments again ♥♥♥
Magica can't handle the confession lol She is so confused.
(NO love potion)

Start reading it here, I translated it: https://t.co/xZnu0O87QR

1 12

If you are using our KIT https://t.co/CNDr865mpR please give us your feedback - what works what does not, how are you using it. We will be adding new chapters soon and it will be translated to French and Spanish. We will also add new sections on processing info and story telling

9 14

うわぁ~~
これは非常にクールです!!!
私を家に連れ帰ってくれますか??
[Google Translated]

0 0

I send the thing translated into English
but couldn't do it well💦💦

19 45

"Maya and Claudine in Hogwarts" Doujinshi! (Part 1 of 2 Total)

I saw this one a while back and I love Hogwarts AU so I wanted to share this little gem with other MayaKuro fans!

Translated By Jian Ng
Revised By 0mniessence
Edited By Shuhz

Link To Read: https://t.co/PJRnmUbWgn

71 277

Shita-kiri Suzume

It, translated literally into "Tongue-Cut Sparrow", is a traditional Japanese fable telling of a kind old man, his avaricious wife and an injured sparrow.

Illustration by Katsushika Hokusai art

0 0

[Question] My Hero Academia's important factor is "quirk". But its Japanese original word is kosei (=individuality, uniqueness). This is very common word, so school teachers often say "develop your individuality" to kids. Why was it translated to not familiar word ?

15 42