//=time() ?>
翻訳者の方々へ クレジット(XのID)を記載していただければご自由に翻訳していただいて構いません!
(右下の文字翻訳したいけど、読みづらいとかあったら言ってください)
オニクさんのp活ルシアダで一部描いてみました☺️ 翻訳機を使って読むから何か雰囲気が違ったら.. それでも受け入れてください🙄🤩 いつもおいしい小説ありがとうございます🤤🤤💕
진짜 길고 에로하고 귀엽기 때문에 한 번 보시길.. 2편까지 있답니다아 🍎🎸
https://t.co/gIRUVGjn4C https://t.co/XPUvu5u2oq
手書きの文字が下手くそな事に定評がある私、ふと思い立ち己の文字がOCR翻訳さんに解読してもらえるのか試してみたところなんだか話が早い感じに訳してもらってて興味深かったですの巻(日→中→日で再翻訳)
翻訳の方のお名前を間違えていたのでぜんぶ上げ直します申し訳ない……間違えちゃダメなとこだから…
『モンテ・クリスト伯』感想絵①
モレルさんち好きすぎる伯爵が挙動不審で大変ほほえましい。そして衝撃の証言。
4枚目にイドのネタバレは無いけど匂わせはあります。
A producer who is absorbed in the “Bunny Garden” and a 765 Pro idol who serves the producer with a smile when he enters the store as a customer.
海外PのためのEnglish ver.
翻訳があってるかどうかは知らん。 https://t.co/G4jNYk1KWf
翻訳者の方々へ クレジット(XのID)を記載していただければご自由に翻訳していただいて構いません!
(テキストの白い丸い部分に関しては先生が打ってるとわかる文字入れていただければ汗)
Legatus505 ⑥
#Legatus505 #Artchivist #Legartus
セリフはしろくまさん( https://t.co/UrE4UVmmrx ) の日本語翻訳を元に漫画のセリフにあうように改変しております
Legatus505 ④
#Legatus505 #Artchivist #Legartus
セリフはしろくまさん( https://t.co/UrE4UVmmrx ) の日本語翻訳を元に漫画のセリフにあうように改変しております
【韓国語版】勇者と僧侶-DL版-/みんなで翻訳 https://t.co/STuVaBDV6U #DLsiteがるまに
「勇者と僧侶」の韓国語版が販売開始されました!
よろしくおねがいします!
다함께 번역 기능으로 '용자와 승려'의 한국어 버전이 판매되기 시작했습니다!
많은 이용 부탁드립니다!
#創作BL #비엘
『ソニック・ザ・ヘッジホッグ殺人事件』非公式日本語翻訳に関する感想や報告などは、#マダソニ非公式JP のタグを使って呟いて頂けると幸いです!
#ソニかつ #tmosth #barrythequokka https://t.co/rQHGoppvpj