画質 高画質

한국어 “고양이가 된 아재.2”

0 0

오 헤번레 일섭도 한국어 추가되었구만

0 0

한국어 번역
「VS 웨이트 플래시」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます!!

さすがパーフェクトなウマ娘…!

11 44

英語版、韓国語版用意しました!こういう喋り方の場合、どう区切るか悩んだのでかなり不自然かも…🫠

English version available!

한국어판 준비했어요!

6 9

안개비가 내리는 숲 한국어 정발 됐는데
한 번 해보겠습니다
라고 개쫄보가 말했다
언제 탈주 할지 모름

0 4

韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 파죰카랑 미니멀리스트②

5 10

코멘트: 천재 고루시
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

※ 작가님의 허락을 받고 번역하고 있습니다
※ 許可を取って翻訳しています。

3 6

코멘트: 친정
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

※ 작가님의 허락을 받고 번역하고 있습니다
※ 許可を取って翻訳しています。

2 2

Korean Translation is here!

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 명일방주 - 불안장애 3

5 25

韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 유우카... 이건 지금 유행하는 거라던데...

36 113

韓国語の翻訳本です。/한국어 번역본

2 11

Chapter 1-3 Uploaded.
본 스토리는 포스타입에서 한국어로 확인하실 수 있습니다.
Chapter 1-4은 2월 22일 업로드될 예정입니다. 잘 부탁드립니다!
https://t.co/zT2eX7wLaM

4 5

아 한국어하이드상 출처불명의 전신샷의 출처 드디어 밝혀짐

레퍼런스컨셉아트였음(ㅋㅋ

1 2

韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

@翻訳:
@編集:

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 플레임테일의 기사단

7 8

韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 유행에 편승한 미사키 그림

58 135

韓国語の翻訳本です。/한국어 번역본

2 13

韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 세이아 등에 등글씨를 그려도 용서해 줄 듯

2 19

韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 마리야, 좀 더 곤란해 하는 얼굴을 보여주렴...

10 26