//=time() ?>
来週台湾の即売会PF40に参加するので原神総集編の中国語翻訳冊子を制作中です。
同人誌6冊収録で124ページあるので翻訳冊子だけでも16ページになりました。
実はこのアカウントのフォロワー様の30%以上が台湾人です。
PFやFFでお会い出来ることを楽しみにしています✨
本にはサインもします✍️
「世界中で翻訳」に時代を感じる。
でも、◯億pvとかって「見たらポイントゲット」とかも含まれるから、世界中で翻訳の方が凄そう。
【繁体中文版】勇者と僧侶-DL版-/みんなで翻訳 https://t.co/4vS7YkzVMA
繁体中文版现已在 Dlsite 上发布!
非常感谢你们的翻译
希望您能喜欢这个关于勇敢者和僧侣的故事!
#DLsiteがるまに
LOVE IS MONEY français
わかる…!わかるぞ…!
あんた 悪魔なの?が あんた“も”悪魔なの!?に翻訳されてる…!すごいぞduolingo!!!
外れギフト翻訳が1年以上ぶりに更新していた…
フェードアウト組認定してたのでニコニコに来てなかったら気付いてなかった
腐もいいけどできればNLでお願いします
オーク攻めは賛成です
https://t.co/CR593WTuKB
今回の各沼イメージグラフ
⚠️主観と妄想もりもり
解釈違いだったらスマヌ~
今日はリクエストいただいた「沼たちの手」です!あざ!
手フェチマンによるただの癖(ヘキ)晒しになってしまいました()
翻訳は今日の午後に…😴
片方がナンパされてる(されそうな)時のイザアル 英語翻訳は自信ないです
https://t.co/CbbihrrjiB https://t.co/lvgYmkj15F
Rivers of London TRPG版を翻訳してたら
サハラ・グリード(Sahra Guleed)
原作の登場人物の一人。主人公ピーター・グラントと捜査を共にするイスラム教徒の女性刑事であるが――ルルブの説明だと「Ninja-training(修行中の忍者)」と書かれている。
イスラム教徒忍者アイエエエエ
先日公開された水着コハルの設定資料、いつも漫画を翻訳してくださってる方に日本語訳をお聞きしたのでまとめます!
・初めてビキニを着るものの、興味はあった
・水着はコハルの好み
・ハナコがおだてた(後押しした?)
・翼や腕で体を隠す仕草が多い
やっぱり自分で選んでたんだね☺️
本国版ラストオリジン
公式漫画「今日のオルカ」591-593話
https://t.co/gFEcGs7aIc
作者: マンメ先生 (@JQmrko )
・それ (腹肉)を捨てるなんてとんでもない!
・アーティストの道のりは長い
・うわキツ…!(好き)
※雑翻訳かつ意訳が含まれています
※590話以前は下記
https://t.co/I8BMapuwzk
スタッフさんとgoogleのスプレットシート使って
自動翻訳の練りこみやるようになりました!
再翻訳繰り返していけば、そこそこ正確な文章に纏めていけるみたいです。
スラングの少ない漫画ならもっと楽だと思うんですが・・・
海外サイトで公開してみたい方にお勧めです