画質 高画質

翻訳機なしで毎日スペイン語1行日記

【DIARIO 49】Siempre tengo sueño

2 76

※中国語翻訳
櫻同學與七星同學
(翻訳について、ダメたらぜひ言ってください)

12 125

https://t.co/N8w7SJuYAJ
작가 코멘트: 기본 중의 기본
※ 이 만화는 작가님()의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガはだてめがねさまの許可を得て翻訳しております。

7 22

코멘트: 네이처 너무 귀엽다...
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

0 2

코멘트: 오픈 리그 육성할 때만 당첨되어버리네~
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

2 3

코멘트: 티켓조랑 티켓 (경품권) 만화
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

1 5

翻訳版です
(風笛|Bagpipe)

11 176

코멘트: 루돌에어+테이오보고 가짜 가족 같다는 말을 꺼낸 건 누굽니까? 어플과 애니메이션, 사실, TL에서 나온 망상이 뒤섞인 결과, 이런 상관도가 뇌 안에서 전개되고 있는데요
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

8 41

本日の中国版ランモバ公式記事で、ようやくアニ嬢の全スキル公開!
記事中のPVでスキルと桑島法子さんのボイスを確認できます♪
優しくキレる!
https://t.co/ySJRyTJ7g4

…リーク情報で伝えられてた性能とは違うなあ😅
テレポートできる床を設置できるという覚醒スキル持ち!
このあと翻訳します!

11 87

https://t.co/1uwUbWnsIz
작가 코멘트: 뭐든지 묘지로 보내 주는 써니
※이 만화는 작가님()의 허가를 받고 번역되었습니다.
※このマンガはfindさまの許可を得て翻訳しました。

6 8

【エデン組1st Anniversary unofficial project】
\あと3日!/

今日のカウントダウンは、楽園のマッドサイエンティスト——レオス・ヴィンセント!

絵師 @/jill19970407
レイアウト @/kuo_____02
翻訳



22 64

한국어 번역
「백설 흡입 개념」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます。

リンゴの香りがするはず…!

5 11

한국어 번역
「긍정적인 해석의 오니기랴」

こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます。

いや、むくむくなるだろう!!

7 21

코멘트: 잠버릇 좋음 G
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

2 6

# いいねされた数だけ描く予定のない漫画の一コマを描く
姿なし🐏とバルバトス
「壁ドン執事」

2枚目はぐーぐる先生翻訳です

28 146

【7月下旬の翻訳SFファンタジイ】7/20発売です

[ハヤカワ文庫SF]
・ローダン669『エスパー大戦』若松宣子 訳

[ハヤカワ文庫FT]
・タムシン・ミュア『ギデオン―第九王家の騎士―』上・下 月岡小穂 訳

5 15

rogue(2/2)
小混混來臨,誰是霸主?
邪悪な党がやってくる、王は誰ですか?
Rogue appearance.Who's winner?
(翻訳by google)

0 5

rogue(1/2)
小混混來臨,誰是霸主?
邪悪な党がやってくる、王は誰ですか?
Rogue appearance.Who's winner?
(翻訳by google)

0 4

こんにちは!! 私はあなたのファンです🥰(翻訳機を使ってすみません💦)BOTANさんのJKauが大好きで足りないですがファンアートを差し上げようと思います🥺🥺 描いてくださる絵をいつもよく見ています。💛🖤 いつもありがとうございます☺️💕💕

26 133

目を勉強するつもりです。(翻訳並感)
1 五日目
2 六日目
3 ?
4 みみちゃん

0 0