//=time() ?>
@tsunomakiwatame [CHT|中訳]
好久沒到這個時間了!
聊了好多好開心啊✨
也謝謝大家來看各式各樣的わためぇ🥰
HoloPro巧克力開封...這還中滿多的嗎不是?!
今天也是開心的1天🐏💛
#ドドドライブ
#わためツイート翻訳
桐間紗路お誕生日おめでとうございます!ごちうさ10巻韓国語翻訳本が発売為れる本日がシャロちゃんのお誕生日だなんてまじ嬉しいです♥️限定版を買います〜直ぐ買って読みます(> ∀ <)読み終わる頃には新作アニメが制作為れたら良いですね♪
#桐間紗路生誕祭2022 #桐間紗路誕生祭2022 #gochiusa
@tsukudasub 코멘트: 침구류에 환장하는 사람이 할 법한 소리를 하는 판매원 아야베 씨
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@tsukudasub 코멘트: 춤 이벤트가 있었으니
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@tsukudasub 코멘트: 바나나를 5초만에 해치우는 누님
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@tsukudasub 코멘트: 안녕~! 이건 "누오가 너무 큰 거 아님?" 이라는 답장에 답하기 위해 만들어진 이미지
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@aska20140511 코멘트: 골드맥, 슈뢰딩거의 그거
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@numecolon 코멘트: 신 사회인 키타산의 분투기 / 믿음직한 박신 오 선배
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@numecolon 코멘트: 진나이 터보
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@sunaneko_oekaki ベトナム語の翻訳版です。
Bản dịch tiếng việt
《 Sinh vật dễ thương này là gì......
=なにこの可愛い生き物......》
ドイツ語文字数多すぎ問題。日本語と同じ内容を記述するのに大体2.5-3.5倍ぐらいの文字数が必要になる。
ゲームのメッセージウィンドウのサイズやページ送りの回数に制限がある場合、ローカライズには翻訳スキル以外にも、内容を変えずに単語や文字数を減らす高度な文学的センスが必要になってくる。