//=time() ?>
Grown-up Bobi (3/9)
Created by: Mugui
Translated by: BJYXWORKSHOP
CR: WB / -木鬼-
Original Post: https://t.co/ArK1KBI1rL
#Happy24YiboDay
#bjyx #YIZHAN #博君一肖
Grown-up Bobi (2/9)
Created by: Mugui
Translated by: BJYXWORKSHOP
CR: WB / -木鬼-
Original Post: https://t.co/ArK1KBI1rL
#Happy24YiboDay
#bjyx #YIZHAN #博君一肖
Grown-up Bobi (1/9)
Created by: Mugui
Translated by: BJYXWORKSHOP
CR: WB / -木鬼-
Original Post: https://t.co/ArK1KBI1rL
#Happy24YiboDay
#bjyx #YIZHAN #博君一肖
A Girl who Draws the Joker with a Smug Face
by Souichiro Yamamoto @udon0531
What kind of face will she make?
Thank you, Souichirou Yamamoto, for permission to translate this cute manga!
https://t.co/a8C5pGJiZz
hai ini poppe !!!!! im hoping to recruit some poppers to interact with (translate: nyari mutual) tapi sebelumnya dibaca dulu carrdnya oke https://t.co/MOyouBakbV one follow = one cookie 👍🍪
Some birthday game[Shocked]
“I’m wearing red today. Do you like it?”
Created by: Zhangdididadi
Translated by: BJYXWORKSHOP / HX
CR: WB / Zhangdi頔哒頔
Original Post: https://t.co/fJJGG4BICS
#HappyYiboDay
#王一博24岁生日快乐
#bjyx #YiZhan #WangYibo #博君一肖 #王一博
Happy birthday
@GasuGuma !!!
あなたは私のお気に入りの画家です!!!
(I used Google Translate, hope there are no errors)
023. Kueh Lapis Sagu: The Malay word "Lapis" simply means "layer". In Mandarin, it is called Jiu Ceng Gao (九层糕), or Gao Teng kueh in Hokkien dialect, which translates to as "nine-layered cake". It is soft, sticky and springy, and a good Lapis Sagu can be peeled layer by layer.
no skirts >:c
translate: I think I should not wear skirts
#furryartist #furry #furryartwork #furryoc #furryart #furrylewd #yiff #yiffart
Took a big dive out of my comfort zone switching from travel paint pans, to paint tubes. I keep making unwanted "hard edges"
Causes might be:
- I painted on a very old drawing (from 2016)
- the paper was garbage
- my travel painting habits don't translate well to tube paints
🤔
@inuyamainuhei I used Bing Translate for Japanese. I hope this is good.
日本語訳Bing。私はこれが良いことを願っています!
Noko" is the shortened form of the Japanese word, "Tsuchinoko," which is a Japanese cryptid that resembles a snake. 'Tsuchinoko' translates to "child of the hammer/dirt" and some even say that they can speak and are good liars 0_0 Thankfully Yo-Kai noko's are a lot nicer (^ω^ )
Mana-chan (Wizard Mana and the Door of Wisdom)
Art: @sharekoubeymd2
Color: @satansoft1
"I'm not sure if I managed to translate the title and the name correctly"
Nectar Artwork Preview ~ 65 hours left on Kickstarter!
Farmer Slate wants to help his partner, Priestess Aspen, to clean up the village temple, but they get swept up in memories of their first kiss.
With Yhasmin W @batattackk
🐭Chapter 5 Updated!🐭
'They are the ultimate beings, the Fluidrats."
A new plague is threatening the world...?!
Fluidrat, by Rem Sakakibara @remsaka
Published by @MangaQubee, Translated by @DacentTranslate
Read now> https://t.co/VsmxdVzRKX
#Manga #Fluidrat
@jenonVm [ENG]
Sincerity
note: 좋아해 can also be translated to "i like you"
Famitsu Fate/Grand Order 6th Anniversary Articles Translated
The survey below was taken by 9000 masters (players).
Keep in mind the articles & surveys were written before the 6th anniversary.
#FGO
Daem ngeharem, Stella sesat, Daem mengsedih?, sussybaka - Kurumi, jiwa nasionalisme dan jiwa rock menggebu² saat nonton pov Daem, hinahinuhinahinu, uweeek, waaaaaaaa, @ZenGunawan dan @KeigoAria berulah?, yow yow Wiliam taylor
and again makasih buat @T_Ryan_F atas translatenya