//=time() ?>
#麗人uno 告知遅くなっちゃったんですが、先日6/2に台湾版「雪解けちゅ。」が発売されました!
タイトルの翻訳が「融雪之吻」となってるみたいです!素敵…
青文出版販売サイト▼https://t.co/7h4DRt0PBS
年齢制限のある作品は会員登録しないと閲覧できないそうです🙇♀️台湾の方に届きますように!
晴さん(@amawele_512)が翻訳してくれました!!!
おかげで、その前のあれ↑より、もっとスムーズに読めるになります。
これは ~スムーズ.VER~ です!!
いつも晴さん優しさに感謝です...!😭🙏とても勉強になりました。
OOCな話ですが読んでくれてありがとうございます😖🙏💦
@Durindana_7 한국어 번역
こちらは韓国語の翻訳になります
いつもありがとうございます!
チアネイチャちゃん、可愛すぎる…ムフフ…
【アプリその他更新作品④】
『【#翻訳】の才能で俺だけが世界を改変できる件 ~ハズレ才能【翻訳】で気付けば世界最強になってました~』
『#万年Dランクの中年冒険者、酔った勢いで伝説の剣を引っこ抜く』
を更新しました!
https://t.co/iTswvnpbx1 #ガンガンONLINE
@somemememeya 韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
* 제목: 프로스트리프랑 검은 여우
@Wawa_D3su @takoyaki_110721 ❄️インドネシア語翻訳🙏 (ID version)❄️
下記のルールに従って翻訳致します。
・このツイート以外に他で掲載しません。
・先生の削除依頼には従います。
・翻訳によるトラブルの責任は翻訳者が負います。
@Ruu_neptune 1mm先生、こんにちは!
私は夯🌶️の友達です!
キャラクターをかわいく描いてくれてありがとう! ! 大切にします!
(お疲れ様でしたの落書きも提供🧟♀️🥚💙><←google翻訳使ってごめんなさい、Love You!!!)
Googleフォントのデザイナーがおすすめのフォントの組み合わせ方を伝授してFigmaで資料配布してくれてます、ありがたや〜、翻訳してちゃんと読みたい。あとこの資料自体がまたクール。
@materialdesign blog. https://t.co/XNci9ISzWU
「楽園の扉」(English version)をちょっとだけ歌ってみた。2年前お友達のSuikaShoujoが「楽園の扉」の歌詞を翻訳しました。素敵な歌詞になりました!何度も歌いましたがまだ英語で歌えなかったので今回は英語で歌いました!絵は七竈千鶴さんから!#キティのちょっとだけ歌ってみた
ご依頼ありがとうございました。
和訳がGOOGLE翻訳頼みでしたので、ちゃんとした意味を私が理解できてるか微妙ですが、ご依頼主様、見てくださった方の良い反応があってよかったです。
#SKEB
中国語翻訳担当作
絶賛発売中
『シロナガス島への帰還』/『重返蓝鲸岛』
公式サイト:https://t.co/kCk3fqAlKC
制作中
『LACKGIRL』
公式サイト:https://t.co/HopxH5bADA
早期アクセス中
『ナツノカナタ』/『夏日彼方』
公式サイト:https://t.co/mEuObPDFqI