画質 高画質

※中国語翻訳
買了個好大的垃圾箱的拉普大人4格漫

2 27

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 수르트랑 아이스크림

3 20

※中国語翻訳
狼之鍊金術師
(白字的句子改自鋼之鍊金術師)

0 7

出前4千円弱のゴージャスひつまぶし御膳です( ・ิω・ิ)

翻訳うなぎ経費会議を開きましょうか🐧😂

0 2

※中国語翻訳
因昨天波厭卡醬做的夢而誕生的幻想。

3 39

翻訳版です
(史爾特爾與冰淇淋)

10 108

予想です
再翻訳が死んだワニらしいので描きました

0 2

こんにちは!出演お疲れ様でした!私は最近たくさん絵を描いたので、あなたが喜んでくれることを望みます!いつも応援してます!😘(日本語ができなくて翻訳机を使ってしまったので、何かあったら許してください)

0 1

主にギャルゲーやノベルゲーなど、膨大なテキストを有する作品のファンによる翻訳プロジェクトの存在を知り、吃驚することがあるんですが、これもその一つ。
 アマガミのPS2・PSP版の英語パッチが提供されはじめたそうな。何時も思うことですが、海の向こうにも需要はあるんでしょうね。 https://t.co/ILJtctyCFy

8 25


ツイーターでゲームや漫画、映像字幕などを探して日韓翻訳をやっています。

26 64

한국어 번역
こちらは韓国語の翻訳になります
いつもありがとうございます!

うちにも一本お願いします!!!

27 90

本当に「なぜ原典だけが存在するのではなく、翻訳世界が存在するのか」までは考えなくていいのか、からモヤモヤするぜ。

0 0

遅くなって申し訳ございません、こちらは英語の翻訳です。

ENTL:

TL by , TS by me.

(Note: This is just an amateur attempt, please feel free to offer corrections and criticism.)

10 43

한국어 번역
こちらは韓国語の翻訳になります
いつもありがとうございます。

もっと!もっと!!!!

7 20

「ここは詩世界エトワアル
ようこそ、旅人さん
アタシはマルマキ
世界の綴り手、貝殻の翻訳家
そしてアンタみたいに浜に流れ着く旅人を迎える案内人
ま、向こうの丸太小屋で本喫茶をやってるただの貝人さね」

0 6

これも英語版を置いておきます。
意味が分からないから知りたいんだろうけど、知ったら頭おかしいと思われちゃう(今更
こっちも翻訳ソフト頼りでございます

0 4

❄️インドネシア語翻訳🙏 (ID version)❄️

1 17

❄️インドネシア語翻訳🙏 (ID version)❄️

gw tl dari sini

1 17