画質 高画質

翻訳の仕方でも違いが出てて面白い。海外翻訳&流通に関わってくださった方々ありがとうございました!

9 27

翻訳用のすっさん

3 25

SHTDN翻訳してもらう度に「ナッハッハ!!」がその言葉でどんな文字になるのか気になって見に行ってる(ありがとうございます)

66 397

Boostありがとうございました。
英語できないのでニュアンスだけ伝わればと思い横に英語翻訳足しました。
簡易だけど感じてくれたら嬉しいです。 https://t.co/AIP2kmKIal

2 6

イラスト講座のYouTubeチャンネルに日本語字幕を追加しました。よろしくお願いします!
翻訳作業はゆっくり進行中ですので、字幕をつけてほしい動画があればコメントをお願いします。🥹
https://t.co/rwjK4VWRcb

76 414

【한국어번역】어른이 된 롭 로이
【韓国語翻訳】大人ロブロイ

1 2

danceのハスエン 英語は直翻訳です

353 3948

英語の翻訳バージョンです。

English translated version.

Senior Nel (Muscle Girl) is pleased with aspects other than power.

40 272

津軽弁翻訳版(ご協力くださった方本当に本当にありがとうございます!!!)

16 167

それにしても、何故中国語翻訳版オペラシリーズの表紙カバー画を色変えてるのかが謎ですね…
実際の翻訳版も日本本国のカバーとロゴデザインの違いはあれど鮮やかな色合いにしていた筈なのに、画像は加工されている不思議。

4 14

翻訳機を使った。
Using a translation machine.

1 39

翻訳機を使った。
Using a translation machine.

0 30

無期迷路 [ナイ局] 関係'未定' 日本語.ver ついに発行しました! できるだけローカライズをしようと努力しました. どうでしょうか、私は子供の頃から韓国語も絵のように描きました...🥲💧
食材と翻訳の関係で1000ウォンほど差が出ます.
それでは、ぜひ楽しく鑑賞してください!
https://t.co/jJnF5410gV

36 216

台北花博公園爭艷館開催の同人誌即売会「FF42開拓動漫祭」にサークル参加します。
2/24(土)・25(日)の2日参加でサークル名は「ざしきねこ&ポニー牧場」です。
冬コミ新刊あります。中文(台湾華語)翻訳小冊子つき。新刊とヨウコ2にはカラーペーパー封入。
よろしくお願いしますー

46 76

お待たせしました
翻訳用の文字無しです
良かったらどうぞ!!!!!

3 31

TLに流れて来たネコミミらでんちゃんに心を奪われた男のアカウントがこちらです。
※翻訳用文字なしは昼すぎに投稿予定です。
 

2211 13237

🥳開催おめでとう🎊
記念する意味で軽くパロディした漫画を日本語に翻訳してアップロードします😽

136 870