//=time() ?>
@mamemu_22 ❄️インドネシア語翻訳🙏 (ID version)❄️
"Kelas & Sd"
下記のルールに従って翻訳致します。
・このツイート以外に他で掲載しません。
・先生の削除依頼には従います。
・翻訳によるトラブルの責任は翻訳者が負います。
私の漫画でストーリーを伝える場合、1回のツイートで投稿できる画像の枚数に制限があるのが難点です
また、英語版と日本語版を翻訳しなければならないので、1回のツイートで4枚以上の画像を掲載できるといいのですが…
5/7~22『レナレナ』原画展。
(月火休)
1989年に邦訳されたオランダのユニークな絵本は、
30年後に朔北社から復刊されました。
全国を回った原画展、今回をぜひお見逃しなく!
絵本や原画の販売もありますよ。
15日(日)閉店後は翻訳された野坂悦子さんのおはなし会。¥1500+1D
要予約03(5469)9469
ロボコは観察当番です。原作はゲーム "I'm on Observation Duty "です。
( 私の日本語があまり上手でなかったらごめんなさい。私はまだ勉強中で、そんなに上手ではないので、翻訳機を使いました。)
rkgk.
regsiです!今回はいくつかのkznk選手を描きました🙏🏻私の日本語は翻訳して来て、失礼します。コメント:これは私のtwitterアカウントではありません。私の友達です。私はMicroBlog@- regsi-で活躍しています
#かず猫の雑談
ジョーチェリ🐯🌸と生活してるマンうさ
[32]幼稚園に行くことになったマンうさ
引用RTのつづき。🌸ママ試練😆マうちゃんもがんばれ!
#マンうさといっしょ #マンうさ
翻訳用テキストはリプ欄に https://t.co/4WMmXPENU5
公式翻訳で日本語版の崩壊3rdの漫画の続き発売して欲しいけど、ページが白黒になってしまうから何だかなって気持ちもある
作画はもちろん、色もすごく綺麗で素晴らしいから、そこなくなってしまうのはなぁ
#崩壊3rd
ケチャップ and マヨネーズよりマヨネーズです
ナチュラルに謎言語(弾語、アンマ語)を翻訳する子にして高度なウオニズムの持ち主。何者。
脱力感のあるピースがよく似合うね
勝利ポーズ描いたけど開眼顔も描きたかったので差分をつくった
#ケチャップandマヨネーズ
ライトノベル「追放された俺が #外れギフト 『翻訳』で最強パーティー無双!3~魔物や魔族と話せる能力を駆使して成り上がる~」にて
表紙・挿絵を担当させていただきました!
ばら寿司とは「岡山県」にもある郷土料理の事でもある。
そしてこのブランドは例にもよって「サングラス」も売りにしている。
更にヒーローモードの翻訳タイトルは「哺乳類の帰還」である。
これによって導き出される答えは・・・